"الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales sobre el VIH
        
    • internacionales relativas al VIH
        
    Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان
    78. En su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, Polonia se ha adherido a las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN 78- التزمت بولندا، بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، بالمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحقوق الإنسان.
    En la Consulta se trabajó por resolver esa necesidad, lo que dio como resultado la elaboración y adopción de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (anexo I del documento E/CN.4/1997/37). UN وعمل التشاور على التصدي لهذه الضرورة، وأسفر عن وضع واعتماد المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول).
    La Comisión ha exhortado a los gobiernos, a la sociedad civil y a otros órganos de las Naciones Unidas a que apliquen las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y ha pedido a los Estados que examinen periódicamente sus leyes, prácticas y políticas por asegurarse de que se ajusten a los criterios y las normas internacionales de derechos humanos. UN وحثت الحكومات والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، ودعت الدول إلى مراجعة تشريعاتها وممارساتها وسياساتها على نحو منتظم لضمان امتثالها للمعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, Burundi se ha sumado a las iniciativas internacionales relativas al VIH/SIDA. UN كما انضمت بوروندي أيضا إلى المبادرات الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la reunión anual del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, celebrada en abril de 2001, encarecí a las instituciones nacionales que adoptaran y promovieran las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, para lo cual les ofrecí la asistencia de esta Oficina. UN وقد حثثت المؤسسات الوطنية، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001، على اعتماد وتعزيز المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وعرضت مساعدة المفوضية في ذلك.
    c) Tenga debidamente en cuenta las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I). UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37)، المرفق الأول.
    En colaboración con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, el ACNUDH utiliza las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos de 2006 actualizadas como instrumento de promoción y para proporcionar orientación a los países sobre la aplicación de una respuesta a la epidemia basada en los derechos. UN وتستخدم مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، المحدَّثة في عام 2006، بوصفها أداة للدعوة وللتوجيه على المستوى القطري بشأن سبل التصدي للوباء بأسلوب قائم على الحقوق.
    62. El Comité recomienda al Estado parte, que teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, intensifique las medidas para prevenir la propagación del VIH/SIDA. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان.
    g) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité, relativa al VIH/SIDA, y los derechos del niño, y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos al formular sus políticas y programas. UN (ز) الأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية.
    Señaló a la atención de los participantes la importancia de las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, elaboradas conjuntamente por su Oficina y el ONUSIDA. UN ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( التي اشترك مكتبها في وضعها مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    202. El Comité recomienda al Estado Parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos: UN 202- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، آخذةً في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان:
    285. El Comité recomienda que, teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37), el Estado Parte: UN 285- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37):
    Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos ponen el acento en que es necesario proteger el consentimiento informado de las personas que viven con el VIH, especialmente en lo relativo a la salud sexual y reproductiva. UN 77 - وتشدد المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان على الحاجة إلى حماية الموافقة الواعية من جانب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية().
    61. Atendidas la Observación general Nº 3 (2003) del Comité, sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, el Comité recomienda que el Estado parte: UN 61- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي:
    59. El Comité recomienda que el Estado parte, teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño (2003) y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37): UN 59- توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي، وهي تأخذ في الحسبان التعليق العام رقم 3(2003) الصادر عن اللجنة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37):
    v) el fomento de la adopción a nivel nacional de criterios inspirados en las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA publicadas conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN `٥` تشجيع اعتماد نهوج على الصعيد الوطني تسترشد بالمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحقوق اﻹنسان التي اشترك في إصدارها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    En 2004 estas actividades fueron: un manual para instituciones nacionales de derechos humanos sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos; la publicación y divulgación de un folleto interactivo ilustrado titulado HIV/AIDS Stand Up for Human Rights (en colaboración con la OMS); y la preparación de una versión fácil de usar de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos. UN وشملت هذه الأنشطة خلال عام 2004 ما يلي: دليل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن جوانب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتعلقة بحقوق الإنسان؛ ونشر وتوزيع كتيّب مصور تحاوري عنوانه " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - لندافع عن حقوق الإنسان " (بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية)، وإعداد صيغة سهلة الاستخدام للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان.
    443. El Comité insta al Estado Parte a que tenga en cuenta la Observación general Nº 3 del Comité (CRC/GC/2003/3) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y a que adopte medidas para reducir el VIH/SIDA en su territorio, en particular entre los jóvenes, entre otras cosas: UN 443- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة للحد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أراضيها، ولا سيما في صفوف الشباب، بوسائل من بينها اتخاذ الإجراءات التالية، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (الوثيقة CRC/GC/2003/3)، والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان:
    Otras normas de derecho no vinculantes. Las directrices internacionales relativas al VIH/SIDA y los derechos humanos aprobadas en 1997 presentaron un marco para promover los derechos de las personas que viven con el VIH y el SIDA. UN الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة - في عام 1997، وفرت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحقوق الإنسان إطار عمل لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more