El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es hacer frente a esos desafíos mediante la disminución del comercio internacional de mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام. |
Comercio internacional de mercurio en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | 3-2-2 التجارة الدولية في الزئبق بموجب اتفاقية روتردام |
También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
Las disposiciones del Convenio en materia de comercio prevén la inclusión en el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio de una disposición modelo relativa a la reducción del comercio internacional de mercurio. | UN | وتقدم أحكام الاتفاقية الخاصة بالتجارة نموذجاً محتملاً لحكمٍ يمكن إدراجه في الصك العالمي الملزم قانونياً بشأن الزئبق والمتعلق بتقليل التجارة الدولية في الزئبق. |
Reducir el comercio internacional de mercurio | UN | تقليل حجم التجارة الدولية في الزئبق |
D. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] | UN | دال - التجارة الدولية في الزئبق [ومركَبات الزئبق] |
4. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] (sección D del proyecto de texto) | UN | 4 - التجارة الدولية في الزئبق ]ومركبات الزئبق[ (الفرع دال من مشروع النص) |
D. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] | UN | دال - التجارة الدولية في الزئبق [ومركَبات الزئبق] |
D. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] | UN | دال - التجارة الدولية في الزئبق [ومركبات الزئبق] |
Las medidas 14, 15 y 17 se trasladaron al cuadro 4.4, objetivo estratégico 4 (disminuir el comercio internacional de mercurio), en el que ahora aparecen como las medidas 5, 6 y 7. | UN | ) نُقِلت التدابير 14، و15، و17 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)، حيث تظهر الآن على أنها التدابير 5، و6، و7. |
4. Reducir el comercio internacional de mercurio. | UN | 4- الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
3. Disminuir el comercio internacional de mercurio | UN | 3 - الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
7. El comercio internacional de mercurio elemental facilita su fácil suministro en muchos mercados nacionales por cuanto mantiene bajos los precios y alta la demanda. | UN | 7 - تسهل التجارة الدولية في الزئبق الأولي من عرضه بسهولة في الكثير من الأسواق المحلية، وتحافظ على انخفاض أسعاره وارتفاع الطلب عليه. |
Con este enfoque también se podría responder a elementos concretos del marco normativo para el mercurio al utilizarse los instrumentos jurídicos existentes, como el Convenio de Basilea para los desechos que contienen mercurio, el Convenio de Rotterdam para el comercio internacional de mercurio elemental y posiblemente de compuestos que contienen mercurio, y el Convenio de Estocolmo para el metilmercurio. | UN | وهذا النهج يمكن أيضاً أن يتناول عناصر محددة من إطار سياسة الزئبق باستخدام الصكوك القانونية القائمة وهذه تحديداً هي اتفاقية بازل بشأن النفايات المحتوية على الزئبق، واتفاقية روتردام للتجارة الدولية في الزئبق الأولي والمركبات التي يحتمل أن تحتوي على الزئبق واتفاقية استكهولم بشأن ميثيل الزئبق. |
3. Reducción del comercio internacional de mercurio | UN | 3 - الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] (sección D del proyecto de texto) | UN | 4 - التجارة الدولية في الزئبق [ومركبات الزئبق] (الفرع دال من مشروع النص) |
Las Partes en el Convenio de Rotterdam podrían adoptar medidas para añadir todos los usos del mercurio al Convenio, de modo que el comercio internacional de mercurio y productos que contengan mercurio quedase sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo de ese Convenio. | UN | 142 - يمكن للأطراف في اتفاقية روتردام اتخاذ خطوات لإضافة جميع استخدامات الزئبق إلى الاتفاقية، حتى يمكن إخضاع التجارة الدولية في الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق لإجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم الذي تنص عليه الاتفاقية. |
La medida 13 se trasladó al cuadro 4.4, objetivo estratégico 4 (disminuir el comercio internacional de mercurio), en el que ahora aparece como la medida 8. | UN | ) نُقل التدبير 13 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)؛ حيث يظهر الآن على أنه التدبير 8. |
También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |