"الدولية لتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de Desarrollo de
        
    • internacional para el desarrollo de
        
    • Internacional para Promover
        
    • internacionales encaminados a desarrollar
        
    • Development International
        
    • Internacional de Mujeres pro
        
    • internacionales para el desarrollo
        
    Fuente: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales. UN المصدر: المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية
    Lista Asociación de Ciudadanos del Mundo, Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales, Servas Internacional. UN رابطة مواطني العالم، المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، منظمة سيرفاس الدولية.
    Observadores de organizaciones no gubernamentales: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales, Consejo Indio de Sudamérica UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ومجلس الشعوب الأصلية لأمريكا الجنوبية
    Organización internacional para el desarrollo de la Libertad de Enseñanza UN المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين
    La Organización Internacional para Promover la Libertad de Enseñanza desea que ese proyecto se apruebe lo más rápidamente posible. UN وتود المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم لو يُعتمد مشروع البروتوكول هذا في أسرع وقت ممكن.
    Fundador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Indígenas; Presidente del Mecanismo de Expertos de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas Deirdre Mac Bride UN المؤسس، المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، الرئيس، الخبير المعني بآليات حقوق الشعوب الأصلية
    El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos en su forma actual y dijo que reflejaban el derecho de libre determinación. UN ودعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية الى اعتماد المادتين بوضعهما الراهن وأعلن أنهما تعكسان الحق في تقرير المصير.
    El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió también que se aprobaran los artículos 25 y 26, habida cuenta de que una base adecuada en materia de tierras era fundamental para la supervivencia de los pueblos indígenas y la expropiación de tierras el instrumento más poderoso para su destrucción. UN كما دعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اعتماد المادتين ٥٢ و٦٢ باعتبار أن وجود قاعدة أرضية مناسبة أمر حاسم لبقاء الشعوب اﻷصلية وأن نزع الملكية هو أقوى وسيلة لتدمير هذه الشعوب.
    293. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 36, 37 y 39 y dio lectura al texto actual de esos artículos. UN ٣٩٢- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ وقرأ النص القائم لهذه المواد.
    307. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 35, 38, 40 y 41 y dio lectura al texto actual de esos artículos. UN ٧٠٣- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٥٣ و٨٣ و٠٤ و١٤ وقرأ النص الحالي لهذه المواد.
    328. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos 3, 31 y 34 sin modificación alguna. UN ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل.
    Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم
    El grupo oficioso designó por consenso candidato al Sr. Wilton Littlechild, de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales. UN وبناء على ذلك، عُيّن السيد ويلتون ليتلتشايلد، ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، بتوافق آراء مجموعة ممثلي الشعوب الأصلية.
    Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم
    Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم
    60. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales señaló que el proyecto era una declaración precisa de derecho y práctica internacional de carácter consuetudinario y que los derechos enunciados en ella se derivaban de la historia y la moral. UN ٠٦- وبين المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أن مشروع اﻹعلان بيان دقيق بالقوانين والممارسات العرفية الدولية وأن الحقوق المدرجة فيه مستخلصة من التاريخ والمبادئ اﻷخلاقية.
    Federación Internacional de los Derechos Humanos, Familia Franciscana Internacional y Organización internacional para el desarrollo de la Libertad de Enseñanza UN الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، وهيئة الفرانسيسكان الدولية، والمنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم
    Organización internacional para el desarrollo de la Libertad de Enseñanza y Servicio Internacional para los Derechos Humanos UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم والخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
    Organización Internacional para Promover la Libertad de Enseñanza 28 UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم٥٢
    Las medidas adoptadas habían hecho aumentar las tasas de desempleo, agravado la crisis y frustrado los esfuerzos internacionales encaminados a desarrollar la economía, tornándolos inoperantes. UN وقد أدت التدابير التي تم اتخاذها إلى زيادة كبيرة في معدل البطالة وإلى تفاقم الأزمة الراهنة وإحباط الجهود الدولية لتنمية الاقتصاد وجعلها بلا معنى.
    Agricultural Cooperative Development International and Volunteers in Overseas Cooperative Assistance UN المنظمة الدولية لتنمية التعاونيات الزراعية والمتطوعون المتعاونون على تقديم المساعدة في البلدان الأجنبية
    Liberación Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad UN المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية
    A este respecto, no podemos sino dejar constancia de que en ambos informes del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, se hace una reflexión inadecuada sobre la cuestión de las políticas nacionales y su influencia en las condiciones internacionales para el desarrollo mundial. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نسجل أن في تقريري اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية ليس هناك تفكير كاف بشأن السياسات الوطنية وتأثيرها على الظروف الدولية لتنمية عالمية النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more