"الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • CICAA
        
    • Internacional para la Conservación del Atún Atlántico
        
    Así pues, en los nuevos criterios de asignación de cuotas de la CICAA se incluyen los antecedentes de cumplimiento. UN كما ترد سجلات الامتثال أيضا في معايير التوزيع الجديدة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    La CICAA informa que el criterio de precaución no se adopta como un mecanismo oficial de toma de decisiones. UN وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن النهج التحوطي لم يعتمد كآلية رسمية لاتخاذ القرارات.
    Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) UN سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي
    Por ejemplo, desde 1995, unos 12 Estados se han sumado a la CICAA. UN وعلى سبيل المثال، فقد انضمت 12 دولة للجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي منذ عام 1995.
    A nuestro entender la cuota de 13.500 toneladas para la temporada de pesca de 2010, que acaba de aprobar la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) no permite garantizar la recuperación de las poblaciones de peces de esta especie sobreexplotada, sobre todo en el Mediterráneo. UN نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط.
    Varios de los nuevos miembros de la CICAA fueron instados a sumarse a ella después de haber estado asociados a buques que violaron las medidas aplicadas por la organización. UN وطُلب إلى العديد من الأعضاء الجدد في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي الانضمام بعد أن تبين أن لها علاقة بالسفن المنتهكة لتدابير اتفاقية اللجنة.
    Un ejemplo de ello es la asistencia proporcionada por la Comunidad Europea en el marco de acuerdos bilaterales de pesca para cubrir los gastos de participación en la CICAA. UN ومن الأمثلة على ذلك، المساعدة التي تقدمها الجماعة الأوروبية في إطار اتفاقات مصائد الأسماك الثنائية لتغطية تكاليف المشاركة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    Namibia se atendrá a las reglas de la CICAA según las cuales los transbordos en el mar deberán efectuarse solamente entre miembros de la Comisión o entre éstos y Estados que no son miembros pero que cooperan con ella. UN وستتقيد ناميبيا بقواعد اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي التي تقضي بعدم جواز الشحن العابر في البحر إلا بين الدول الأعضاء في تلك اللجنة، أو بين الأعضاء في اللجنة والدول المتعاونة غير الأطراف.
    Estaba previsto que en 2007 se reuniera el Grupo de trabajo de la CICAA para desarrollar medidas integradas de seguimiento y control a fin de seguir discutiendo esta cuestión. UN ومن المقرر أن يجتمع الفريق العامل التابع للجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي المعني بإدماج تدابير الرصد والمراقبة في عام 2007 لمواصلة مناقشة هذه المسألة.
    El Senegal, además, cooperaba activamente con la CICAA y la CAOI. UN و تتعاون السنغال أيضا بنشاط مع اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة مصائد أسماك التون في المحيط الهندي.
    Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) UN اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي
    En los planes de documentación de las capturas aplicados por la CCAMLR y la CICAA se utiliza la inspección en el puerto. UN وأعمال التفتيش في المرافئ مستخدمة في نظم توثيق المصيد المعمول بها في هيئة حفظ الموارد البحرية في أنتاركتيكا واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    La CICAA ha establecido un registro de buques autorizados a faenar en las zonas comprendidas bajo su jurisdicción y ha aprobado reglamentos para los acuerdos de fletamento. UN ووضعت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي سجلا للسفن المأذون لها بالاضطلاع بعمليات الصيد في المناطق الواقعة تحت سلطتها التنظيمية واعتمدت أنظمة لوضع الترتيبات اللازمة.
    La CICAA afirmó que invitaba periódicamente a Estados que no eran partes a unirse a la organización regional de ordenación pesquera. UN وذكرت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أنها دعت بشكل منتظم الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La CICAA estableció su programa de documentación estadística, relativo al atún rojo, en 1994. UN وقامت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي بالعمل لأول مرة ببرنامج توثيق إحصائي في سنة 1994 لأسماك التون الأزرق الزعانف.
    La CCSET, la CICAA, la CAOI y la NAFO han optado por ese camino. UN وتسير في ذلك الاتجاه لجنة حفظ سمك التون الأزرق الزعنف الجنوبي واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة تون المحيط الهندي ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    La CICAA permite la participación de observadores, a menos que un tercio de los miembros presente objeciones por escrito 30 días antes de la celebración de las reuniones. UN وتسمح اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي بمشاركة مراقبين ما لم يقدم ثلث الأعضاء اعتراضا خطيا قبل عقد الاجتماعات بثلاثين يوما.
    En particular, se están revisando y aplicando las reglas de la CICAA para evitar que se usen en actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada buques que pescan con sujeción a acuerdos de fletamento. UN ويتم على وجه الخصوص استعراض وتنفيذ قواعد اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي بهدف منع استخدام السفن العاملة، في إطار ترتيبات لاستئجار السفن، في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En particular, Namibia dará cumplimiento a todas las resoluciones pertinentes de la CICAA, la CCAMLR y la Comisión de Pesca del Atlántico Sudoriental. UN وستنفذ بشكل خاص جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    A ese respecto, tomamos nota con preocupación de una reciente decisión de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico que no conduce a progresos rápidos en el restablecimiento de las poblaciones de atún de aleta azul del Atlántico a límites ecológicos seguros para 2020. UN وفي هذا الصدد، لاحظنا بقلق القرار الذي اتخذته مؤخرا اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي الذي لا ينص على إحراز التقدم العاجل لإعادة بناء أرصدة تون المحيط الأطلسي الأزرق الزعانف في نطاق الحدود الإيكولوجية السليمة بحلول عام 2020.
    Croacia transmitía periódicamente datos sobre su flota autorizada para la pesca, incluidos los arrastreros de fondo, a las organizaciones o los arreglos de ordenación pesquera correspondientes, como la CGPM y la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico. UN ودأبت كرواتيا بانتظام على إحالة بيانات بشأن أسطولها المأذون له بالصيد، بما في ذلك سُفن الصيد في الأعماق، على المنظمات أو الترتيبات الإقليمية ذات الصلة ومن ذلك مثلاً اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more