"الدولية لحقوق الإنسان لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales de derechos humanos no
        
    El derecho de expulsar a extranjeros es inherente a la soberanía del Estado, y los tratados internacionales de derechos humanos no garantizan expresamente el derecho de un extranjero a entrar en un país concreto o a residir o establecer su vida familiar en él. UN 39 - وذكرت أن الحق في طرد الرعايا الأجانب متأصل في سيادة الدولة، كما أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تضمن صراحة حق الأجانب في الدخول إلى بلد معين أو الإقامة فيه أو تأسيس حياة أسرية فيه.
    Señaló que la opinión expresada por el Estado de que las obligaciones que le imponían los tratados internacionales de derechos humanos no se aplicaban fuera de su territorio carecía de fundamento en el derecho internacional. UN ولاحظت أن موقف الدولة المتمثل في أن التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تنطبق خارج أرضها ليس له أساس في القانون الدولي.
    Se observó, sin embargo, que los instrumentos internacionales de derechos humanos no podían en general invocarse directamente ante los tribunales locales, sino que era necesario que el Parlamento de Granada promulgase legislación nacional para que quedasen incorporados en el sistema jurídico. UN بيد أنه لوحظ أن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لا يمكن الاستناد إليها عموماً أمام المحاكم المحلية مباشرةً؛ بل يتعين أن يسن برلمان غرينادا أولاً تشريعا داخليا لإدراج تلك الصكوك في النظام القانوني.
    29. La adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos no debe ser selectiva. UN 29 - وأردف قائلا إن الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لا يجب أن يكون انتقائيا.
    40. El Brasil observó que el Canadá participaba desde hacía tiempo en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y que había extendido una invitación permanente a los relatores especiales, pero que los instrumentos internacionales de derechos humanos no eran de aplicación directa. UN 40- ولاحظت البرازيل أن لدى كندا تقليدا عريقا في المشاركة في نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، ودعوتها الدائمة للمقررين الخاصين، ولكن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لا تنفَّذ من تلقاء نفسها.
    No obstante, cabe señalar que, por lo general, los instrumentos internacionales de derechos humanos no pueden invocarse directamente ante los tribunales locales, si el Parlamento de Granada no ha promulgado una ley que permita incorporarlos a su sistema jurídico. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لا يمكن عموماً الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم المحلية بل يتعين قبل ذلك أن يسن برلمان غرينادا قوانين محلية لإدماج هذه الصكوك الدولية في النظام القانوني.
    Dado que en los Convenios Nos. 97 y 143 de la OIT y otros instrumentos internacionales de derechos humanos no se preveían mecanismos nacionales ni internacionales para velar por el ejercicio de los derechos en ellos enunciados, era bien poco lo que podía lograrse. UN وفي حالة عدم وجود آليات وطنية و/أو دولية لتناول مسألة إنفاذ الحقوق المكفولة بموجب اتفاقيتي منظمة العمـل الدوليـة رقـم 97 و143 وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لا يمكن إحراز أي تقدم يستحق الذكر في هذا الخصوص.
    Aunque los tratados internacionales de derechos humanos no incluyen explícitamente la expresión " pobreza " ni prevén explícitamente el derecho a no vivir en la pobreza, muchos instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos subrayan la convergencia entre la realización de los derechos humanos y la mitigación y la erradicación de la pobreza. UN 53 - بالرغم من أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تتضمن صراحة مصطلح " الفقر " ولا تنص صراحة على الحق في التحرر من الفقر، فإن الجمع بين إعمال حقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه يشكل أساس الكثير من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان().
    1. El Veritas Youth Human Rights Movement (VERITAS) observó que a pesar de que la legislación de Uzbekistán, en particular la Constitución, reconocía la supremacía del derecho internacional sobre el derecho nacional, los tratados internacionales de derechos humanos no se invocaban en los tribunales nacionales. UN 1- أشارت حركة حقوق الإنسان للشباب (فيريتاس) إلى أنه على الرغم من كون تشريعات أوزبكستان، بما في ذلك الدستور، تعترف بسيادة القانون الدولي على القانون الوطني، فإن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا يُحتج بها أمام المحاكم المحلية(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more