"الدولية لحقوق اﻻنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de los Derechos Humanos
        
    • Internacional de Derechos Humanos
        
    • internacionales de derechos humanos
        
    • internacionales en materia de derechos humanos
        
    Igualmente, consideramos que las Naciones Unidas todavía no han agotado todos los medios disponibles para la protección Internacional de los Derechos Humanos. UN وللسبب نفسه، نعتقد أن اﻷمم المتحدة لم تستنفد بعد الوسائل المتاحة للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    En el marco de sus misiones, el Alto Comisionado plantea problemas de carácter general relacionados con la protección Internacional de los Derechos Humanos, así como cuestiones relacionadas concretamente con cada país. UN ويعرض المفوض السامي، في إطار مهامه، مشاكل عامة تتعلق بالحماية الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب مسائل تخص البلد على حدته.
    El Centro completó la versión en holandés de la Carta Internacional de Derechos Humanos, que se distribuyó en Bélgica y en los Países Bajos. UN وأنجز المركز ترجمة الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللغة الهولندية لغرض توزيعها في بلجيكا وهولندا.
    No. 2 Carta Internacional de Derechos Humanos UN رقم ٢ الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان
    Recordando las normas pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, así como del derecho humanitario internacional, UN وإذ تشير الى القواعد ذات الصلة من الصكوك الدولية لحقوق الانسان والقانون الدولي الانساني،
    Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    OBLIGACIONES DE PRESENTACIÓN DE INFORMES CON ARREGLO A LAS CONVENCIONES internacionales en materia de derechos humanos UN التزامات اﻹبلاغ بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان
    Profesor Roger Clark, en nombre de Liga Internacional de los Derechos Humanos UN البروفيسور روجر كلارك، العصبة الدولية لحقوق اﻹنسان
    Sr. Roger Clark, en nombre de Liga Internacional de los Derechos Humanos UN السيد روجر كلارك، العصبة الدولية لحقوق اﻹنسان
    Sr. Roger Clark, en nombre de la Liga Internacional de los Derechos Humanos UN السيد روجار كلارك، العصبة الدولية لحقوق اﻹنسان
    No obstante, cuando transmite las denuncias de tortura trata exclusivamente con los gobiernos, en su calidad de autoridades vinculadas por el régimen de protección jurídica Internacional de los Derechos Humanos. UN ومع ذلك، لدى احالة الادعاءات بارتكاب التعذيب فإنه يتعامل مع الحكومات على وجه الحصر، باعتباره السلطات الملزمة بإعمال النظام الخاص بتوفير الحماية القانونية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Aplicación de tratados de derechos humanos por los tribunales de Haití y protección Internacional de los Derechos Humanos UN إنفاذ المحاكم الهايتية للمعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان وتوفير الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان
    Una de esas fórmulas debería ser el reforzamiento práctico de la protección Internacional de los Derechos Humanos mediante un sistema de sanciones colectivas sobre los gobiernos que los violan y desconocen de manera sistemática. UN ومن هذه السبل تعزيز الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان بصورة عملية من خلال نظام من الجزاءات الجماعية التي تفرض على الحكومات التي تنتهك حقوق اﻹنسان وتخالفها بانتظام.
    Nº 2 Carta Internacional de Derechos Humanos UN الصحيفة رقم ٢ الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان
    Asociación Internacional de Derechos Humanos de las Minorías Americanas UN الرابطة الدولية لحقوق اﻹنسان لﻷقليات اﻷمريكية
    El derecho al desarrollo debe incorporarse en la Carta Internacional de Derechos Humanos como cuestión prioritaria. UN وأضاف أنه ينبغي القيام، على سبيل اﻷولوية، بإدماج الحق في التنمية في الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Siempre que el Iraq se adhiere a un instrumento Internacional de Derechos Humanos, se promulga y publica en el Boletín Oficial la ley correspondiente. UN وعقب انضمام العراق إلى الاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان يصدر قانون خاص بالانضمام ينشر في الجريدة الرسمية.
    Esas normas son discriminatorias e infringen la Carta Internacional de Derechos Humanos. UN وهذه السياسات تمييزية وتنتهك الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Los propios títulos de los informes publicados por las organizaciones internacionales de derechos humanos y por periódicos dignos de crédito describen las graves condiciones en Cachemira. UN وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق الانسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير.
    Cuarenta comunicados de prensa; y organización de aproximadamente 100 conferencias y seminarios relativos a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    Instrumentos internacionales de derechos humanos y educación en la esfera de los derechos humanos UN الصكوك الدولية لحقوق الانسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Por consiguiente, el Relator Especial desea invitar a los legisladores a que sigan examinando la posibilidad de armonizar la legislación con las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN ولهذا فإنه يود أن يدعو المشرعين إلى متابعة النظر في أمر مواءمة التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more