Aplicación del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
El Manual tiene por objeto ayudar a que los Estados cumplan las obligaciones que se les imponen en el Convenio de Aviación Civil Internacional, el Convenio SOLAS y el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos. | UN | والدليل مُصمم لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للطيران المدني، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر. |
Las reglas pormenorizadas relativas a la seguridad de la navegación figuran en el Capítulo V del SOLAS y en el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972 (Convenio sobre el Reglamento de Abordajes). | UN | وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972. |
Convención internacional para la seguridad de la vida Humana en el Mar, 1974 (SOLAS 1974) y Protocolo de 1988 | UN | الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 وبروتوكول عام 1988 |
- Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (SOLAS 74) y Protocolos de 1978 y 1988 al respecto; | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974، والبروتوكولان المتصلان بها لعامي 1978 و 1988 |
En el capítulo VII del Convenio SOLAS se estipula la aplicación obligatoria de los códigos CIQ y CIG. | UN | وينص الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر على التطبيق اﻹلزامي لمدونتي المواد الكيماوية والغازات المسالة. |
El capítulo V del Convenio SOLAS y el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes son los principales instrumentos en la materia. Promoción de la seguridad de la navegación mediante una cartografía adecuada. | UN | ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد. |
SOLAS y los sistemas de notificación para buques y de organización del tráfico marítimo. | UN | 213 - الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، وتحديد طرق المرور للسفن والإبلاغ عنها. |
El capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) | UN | الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
También se llevan a cabo regularmente actividades relacionadas con la reglamentación de la Unión Europea sobre el Convenio SOLAS y el Código ISPS. | UN | وهناك أيضا عملية مستمرة ذات صلة بأنظمة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وبالمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Esta obligación no sólo es humanitaria, sino que refleja una antigua tradición marítima codificada en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Convenio SOLAS y el Convenio Internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos. | UN | ولا يعد هذا مطلبا إنسانيا فحسب، ولكنه يعبر عن تقليد بحري راسخ مقنن في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر. |
Las enmiendas al SOLAS y el Código PBIP imponen amplias obligaciones a los gobiernos, las empresas navieras, y las instalaciones portuarias. | UN | وتفرض التعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ومدونة أمن السفن والمرافق المرفئية التزامات واسعة النطاق على الحكومات وشركات الشحن البحري. |
Se dispone de sistemas de notificación para buques y de organización del tráfico marítimo en virtud del Convenio SOLAS y de conformidad con las disposiciones generales sobre organización del tráfico marítimo de la OMI para proteger zonas y especies marinas ambientalmente sensibles. | UN | وضعت نظم تحديد طرق المرور للسفن والإبلاغ عنها، في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والأحكام العامة للمنظمة البحرية الدولية بشأن تحديد طرق المرور للسفن لحماية المناطق والأنواع البحرية الحساسة من الناحية البيئية. |
Los gobiernos, las instalaciones portuarias y las industrias deberán tener en cuenta la directriz contenida en la Parte B del Código ISPS en la aplicación de las nuevas normas del Convenio SOLAS y las disposiciones de la Parte A del Código. | UN | وستوضع التوجيهات المقدمة في الجزء باء من المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في الاعتبار من قبل الحكومات والمرافق المرفئية وأوساط صناعة السفن لدى تنفيذ القواعد التنظيمية الجديدة للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وأحكام الجزء ألف. |
A ese respecto, deben señalarse a la atención las recientes enmiendas a los convenios SOLAS y SAR y las directrices conexas aprobadas por la OMI. | UN | وينبغي توجيه النظر، في هذا الصدد إلى التعديلات الأخيرة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهما التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية. |
Estos planes garantizarán el cumplimiento, por parte de Samoa, del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el nuevo Código Internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias. | UN | وستضمن هذه الخطط امتثال ساموا للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والموانئ. |
Se observó que los buques pesqueros no estaban cubiertos por el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 y que, por lo tanto, quedaban fuera del alcance de esos sistemas de vigilancia. | UN | ولوحظ أن سفن الصيد غير مشمولة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، ولذلك فهي خارجة عن نطاق نظم الرصد هذه. |
:: Convenio internacional para la seguridad de la vida Humana en la Mar, 1994. | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1994. |
En el capítulo V del Convenio SOLAS se indican varios servicios para la seguridad de la navegación que debe prestar el Estado del pabellón y se establecen normas que regulan la explotación de los buques. | UN | ١٨١ - يُحدد الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر بعض خدمات السلامة الملاحية المطلوب من دولة العَلَم توفيرها ويبين اﻷحكام التي يخضع لها تشغيل السفن. |
c) Las enmiendas de 1996 a los capítulos II-1, III, VI y XI del Convenio SOLAS (se prevé que entrarán en vigor el 1º de julio de 1998); | UN | )ج( تعديلات عام ١٩٩٦ للفصول الثاني - ١ والثالث والسادس والحادي عشر للاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر )ومن المتوقع أن يبدأ سريانها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨(؛ |
Enmiendas al Convenio SOLAS de la OMI y su ampliación a los puertos | UN | إدخال تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر للمنظمة البحرية الدولية وتوسيع نطاقها لتشمل الموانئ |
Convención internacional para la protección de la vida en el mar (SOLAS), 1974 | UN | الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 |