Convenio Internacional para la represión de los atentados | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل |
Convenio Internacional para la represión de los atentados | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل |
A este respecto, esperamos con interés la pronta aprobación del convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وفي هذا الشأن، نتطلع الى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في وقت مبكر. |
Sin embargo, queremos dejar constancia de nuestras reservas en cuanto al párrafo 2 del artículo 19 del proyecto de convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | ولكننا نود أن نسجل تحفظنا على الفقرة ٢ من المادة ١٩ من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Por consiguiente, el orador acoge con beneplácito el proyecto de convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y le resultan alentadores los rápidos progresos logrados. | UN | وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل. |
Naturalmente, el proyecto de Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas no será la excepción. | UN | وقالت إن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لا يمثل استثناء بالطبع. |
El proyecto de Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas constituye un importante logro. | UN | فالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل تمثل إنجازا مهما. |
Convenio Internacional para la represión de los atentados | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل |
Sustitúyanse los párrafos 1, 3 y 5 del proyecto con [disposiciones tomadas de] los párrafos correspondientes [del artículo 9] del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, del modo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرات ١ و ٣ و ٥ من المشروع بالفقرات المقابلة من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كما يلي: |
Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: | UN | وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي: |
Los párrafos 1 a 5 deberían ser idénticos a los del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. | UN | ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧. |
9. Convenio Internacional para la represión de los atentados Terroristas Cometidos con Bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Kenya celebra que la Asamblea General haya aprobado, este mismo año, el Convenio Internacional para la represión de los atentados Terroristas cometidos con Bombas. | UN | وترحب كينيا باعتماد الجمعية العامة في وقت سابق من هذا العام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Destacamos la importancia del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1998, y la concertación de un convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ونؤكد أهمية الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٨، وإقرار اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي. |
Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Recientemente, Madagascar suscribió el Convenio Internacional para la represión de los atentados Terroristas cometidos con Bombas y ha aprobado un plan de acción para la protección de los niños. | UN | ووقعت مدغشقر مؤخرا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل واعتمدت خطة عمل لحماية الطفل. |
Recordando las obligaciones asumidas por los Estados partes en el Convenio Internacional para la represión de atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
Se trata específicamente del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Convenio sobre los atentados terroristas cometidos con bombas, 1997 | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 |
Hace apenas unos días Belarús se adhirió a la Convención internacional para la represión de los actos terroristas cometidos con bombas. | UN | منذ أيام أصبحت بيلاروس طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |