"الدولية لكوكب الأرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional del Planeta Tierra
        
    En esa resolución, la Asamblea General decidió proclamar 2008 Año Internacional del Planeta Tierra. UN وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض.
    Señalando que las actividades del Año Internacional del Planeta Tierra se financiarán con contribuciones voluntarias de la industria y fundaciones importantes movilizadas por un consorcio de organizaciones internacionales dirigido por la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, UN " وإذ تلاحظ أن أنشطة السنة الدولية لكوكب الأرض ستُموَّل من التبرعات المقدمة من قطاع الصناعة ومؤسسات كبرى حشد جهودها اتحاد مؤلف من منظمات دولية، بقيادة الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية،
    El Año Internacional del Planeta Tierra comienza en enero de 2008. UN تبدأ السنة الدولية لكوكب الأرض في كانون الثاني/يناير 2008.
    Los socios adjuntos tendrán que haber apoyado activamente el Año Internacional del Planeta Tierra antes de su puesta en práctica. UN 14 - وسيدعم الشركاء المنتسبون بصورة نشطة السنة الدولية لكوكب الأرض قبل التنفيذ.
    Durante el período que abarca el informe, la organización también realizó actos en apoyo del Día Mundial del Agua, el Día Internacional de la Paz, el Año Internacional del Planeta Tierra y el Día Internacional de la Mujer. UN وخلال فترة التقرير، عقدت المنظمة أيضا احتفالات باليوم العالمي للمياه وباليوم الدولي للسلام وبالسنة الدولية لكوكب الأرض وباليوم الدولي للمرأة.
    4. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los preparativos del Año Internacional del Planeta Tierra. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض.
    El Principado de Mónaco lamenta que, por razones técnicas, no haya podido sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución I que figura en el documento A/60/488/Add.1, en el que se declara el año 2008 como Año Internacional del Planeta Tierra. UN ويؤسف أمارة موناكو أنها، لأسباب فنية، لم تستطع الاشتراك في تقديم مشروع القرار الأول، المتضمن في الوثيقة A/60/488/Add.1 الذي يعلن عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض.
    4. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los preparativos del Año Internacional del Planeta Tierra. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض.
    Año Internacional del Planeta Tierra UN السنة الدولية لكوكب الأرض
    En su resolución 60/192, de 22 de diciembre de 2005, la Asamblea General decidió proclamar 2008 Año Internacional del Planeta Tierra. UN 3 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، إعلان عام 2008 بوصفه السنة الدولية لكوكب الأرض.
    Dado que el programa científico del Año Internacional del Planeta Tierra cumple estrictamente las prioridades que establece el Sistema de sistemas de observación global de la Tierra (GEOSS), el 4 de agosto de 2007 se formalizó la cooperación con el GEOSS. UN ونظرا لأن برنامج العلوم للسنة الدولية لكوكب الأرض يتقيد على نحو وثيق بالأولويات التي حددتها المنظومة العالمية لنظام رصد الأرض، أضفى الطابع الرسمي على التعاون مع تلك المنظومة في 4 آب/أغسطس 2007.
    Informe del Secretario General sobre el Año Internacional del Planeta Tierra (A/62/376) UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    23. Los participantes pudieron visitar una pequeña cabina expositora con información sobre el Año Internacional del Planeta Tierra, 2008, proclamado por la Asamblea General en su resolución 60/192, de 22 de diciembre de 2005. UN 23- وأبدى المشاركون إعجابهم بكشك عرض صغير تضمن معلومات عن السنة الدولية لكوكب الأرض 2008 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    c) Habría que apoyar la iniciativa de la División de Ciencias de la Tierra de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania de observar el Año Internacional del Planeta Tierra. UN (ج) ينبغي دعم مبادرة شعبة علوم الأرض في أكاديمية العلوم الأوكرانية للاحتفال بالسنة الدولية لكوكب الأرض في أوكرانيا.
    Su delegación apoya firmemente la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y del Estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana, y confía en que el Año Internacional del Planeta Tierra, en 2008, movilice a todos los ciudadanos del mundo para enfrentar los desafíos del futuro. UN وقالت إن وفدها يؤيد تنفيذ الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، وأعربت عن ثقتها في أن السنة الدولية لكوكب الأرض في عام 2008، سوف تحشد جميع المواطنين في مختلف أنحاء العالم لمواجهة التحديات القادمة.
    Año Internacional del Planeta Tierra (A/62/376) UN السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    d) " El Año Internacional del Planeta Tierra " , a cargo de W. Janoschek (Año Internacional del Planeta Tierra); UN (د) " السنة الدولية لكوكب الأرض " ، قدّمه و. جانوشيك (السنة الدولية لكوكب الأرض
    Año Internacional del Planeta Tierra (A/62/376) UN السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    4. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo segundo período de sesiones un informe sobre los preparativos del Año Internacional del Planeta Tierra. " UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا مرحليا عن الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض " .
    Año Internacional del Planeta Tierra, 2008 UN 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more