"الدولية للإبلاغ المالي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • NIIF en
        
    • NIIF para
        
    • NIF en
        
    • internacionales de información financiera en
        
    • NIIF a
        
    • NIIF durante
        
    IV. CUESTIONES RELACIONADAS CON LA TRANSICIÓN A LAS NIIF en ALEMANIA 44 - 56 19 UN رابعاً - المسائل المتعلقة بالتحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا 17
    Las grandes empresas pueden presentar estados financieros elaborados con arreglo a las NIIF en el Boletín Federal UN يجوز للشركات الكبيرة أن تنشر بياناتها المالية المعدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في الجريدة الرسمية الاتحادية
    Este parece ser, pues, el principal escollo para la aceptación generalizada de las NIIF en Alemania. UN ولذلك يبدو أن هذه المسألة هي العقبة الرئيسة التي تحول دون القبول العام بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا.
    También se permite a las empresas que no cotizan en bolsa la utilización de las NIIF para la preparación de los estados financieros del grupo. UN ويُسمح أيضاً للشركات غير المسجلة أن تستعمل المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية الجماعية.
    No obstante, todavía no se ha llegado a cumplir con las NIF en estos y otros ámbitos, especialmente a nivel de la aplicación práctica. UN غير أن الامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في هذه المجالات وفي أخرى، لاسيما على صعيد التنفيذ العملي، أمرٌ لا يزال ينبغي تحقيقه.
    La profesión contable afrontaba varios retos, inclusive en las esferas de la aplicación y el cumplimiento de las Normas internacionales de información financiera en Europa para 2005, así como respecto de la independencia de los auditores, la supervisión pública, la responsabilidad, la garantía de la calidad y la aplicación de las Normas Internacionales de Auditoría en Europa dentro de 2007. UN وقال إن مهنة المحاسبة تواجه عدة تحديات، بما في ذلك في مجال تطبيق وإنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوروبا بحلول عام 2005 فضلاً عن استقلالية مراجعي الحسابات، والإشراف العام، وتحمل التبعات، وضمان الجودة، وتنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا بحلول عام 2007.
    Por tanto, al definir el ámbito de aplicación de las NIIF en una economía determinada debe tenerse en cuenta esta evolución. UN وهكذا، لا بد من مراعاة هذا العنصر الجديد لدى تحديد نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في اقتصاد معيّن.
    A continuación pasó revista a los últimos acontecimientos relacionados con la adopción de las NIIF en distintas regiones del mundo. UN وعرض آخر التطورات المتعلقة باعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مناطق مختلفة من العالم.
    El estudio sirve para ilustrar la aplicación práctica de las NIIF en Polonia. UN كما تبين التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في بولندا.
    Esto representa un importante avance en el uso de las NIIF en el Reino Unido. UN وتعكس هذه الإجراءات توسعاً كبيراً في نطاق استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة.
    Algunas delegaciones se explayaron sobre la situación relativa a la aplicación de las NIIF en sus respectivos países. UN وتحدث بعض المندوبين عن حالة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بلدانهم.
    La FASB también ha emprendido una labor encaminada a la convergencia con las NIIF en esferas como los pagos basados en acciones, el tratamiento de la capacidad ociosa y los costos de desperdicio en el costo de inventario y los intercambios de activos. UN كما أن هذا الأخير قام بأنشطة تهدف إلى التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مجالات من قبيل المدفوعات في شكل أسهم وحساب تكاليف الطاقة العاطلة والإتلاف في تكلفة الجرد وعمليات تبادل الأصول.
    25. El debate en la mesa redonda continuó con una presentación sobre la aplicación de las NIIF en la Unión Europea (UE). UN 25- وتواصلت مناقشة الخبراء بعرض قُدم عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الاتحاد الأوروبي.
    Recientemente se estableció el Comité de Pronunciamientos Contables y su objetivo reconocido será la plena adopción de las NIIF en el país. UN وقد أعلنت اللجنة المعنية بالبيانات المحاسبية، التي أُنشئت في البرازيل خلال الفترة الأخيرة، أنها ستسعى إلى تحقيق الاعتماد الكامل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلد.
    III. INTEGRACIÓN DE LAS NIIF en EL SISTEMA ALEMÁN DE PRESENTACIÓN DE INFORMES FINANCIEROS 22 - 43 11 UN ثالثاً - إدماج المعايير الدولية للإبلاغ المالي في نظام الإبلاغ المالي الألماني 9
    3. El presente estudio ilustra el proceso de aplicación de las NIIF en Alemania. UN 3- وتعرض هذه الدراسة عملية المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا.
    A LAS NIIF en ALEMANIA UN رابعاً - المسائل المتعلقة بالتحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا
    Cuadro 2 Efectos de las NIIF en la presentación de las pérdidas y ganancias y el patrimonio neto UN الجدول 2- أثر المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عرض الأرباح والخسائر ورأس المال السهمي
    No obstante, hay Estados miembros de la Unión Europea que permiten a esas empresas utilizar las NIIF para elaborar sus estados financieros. UN غير أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مخولة بأن تسمح لتلك الشركات باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية.
    En la profesión contable se elaboran Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) para medir correctamente los ingresos y activos en las empresas. UN 14 - توضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مهنة المحاسبة لقياس الدخل والأصول في الشركات قياسا صحيحا.
    En el estudio se agrupan las diferencias entre las normas rusas y las NIF en cuatro grandes categorías en las que: a) no existen normas comparables a las NIF; b) no existen normas específicas que establezcan la necesidad de la publicación de información; c) las incongruencias entre las normas podrían dar lugar a diferencias con las NIF; y d) otras cuestiones podrían causar diferencias con las NIF. UN وتجمع هذه الدراسة مواطن الاختلاف بين معايير المحاسبة الروسية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي في أربع فئات رئيسية هي: (أ) غياب قواعد شبيهة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي؛ (ب) غياب قواعد محددة تنص على كشف البيانات؛ (ج) وجود تضارب بين القواعد قد يؤدي إلى الاختلاف مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي؛ (د) مسائل أخرى قد تؤدي إلى الاختلاف عن المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    38. Además, el orador expresó su agradecimiento al Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes por sus actividades, en particular por el apoyo prestado a la Conferencia Internacional sobre la aplicación práctica de las normas internacionales de información financiera en los países con economías en transición. UN 38- وإضافة إلى ذلك، أعرب عن التقدير للأنشطة التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وبخاصة دعمه للمؤتمر الدولي المعني بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los estudios demuestran que las PYMES tienen serias dificultades cuando deben aplicar las NIIF a la preparación de sus estados financieros para fines generales. UN وتبين دراسات الحالة أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تواجه صعوبات كبيرة عندما يُطلب إليها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية المتعددة الاستعمالات.
    30. El siguiente experto expuso la experiencia de su país en la aplicación de las NIIF durante 2005. UN 30- وعرض الخبير التالي خبرة شركته في مجال تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more