13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Cada perfil es elaborado con el apoyo de expertos nacionales seleccionados mediante actividades de divulgación en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | ويُوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من خبراء وطنيين يجري تحديدهم من خلال أنشطة التواصل وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres | UN | الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث 61/198 |
c) Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres naturales (continuación) | UN | (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع) |
c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) (A/C.2/61/L.25 y L.58) | UN | (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع) (A/C.2/61/L.25 وL.58) |
37. El personal de ONU-SPIDER participó en las principales reuniones de las plataformas regionales para la reducción del riesgo de desastres organizadas en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | 37- وشارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحدّ من مخاطر الكوارث التي نُظِّمت في إطار الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Bangladesh apoya a la Secretaria de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y la adopción del Plan de acción plurianual de cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica, y avala plenamente la propuesta del Grupo de los 77 de crear una secretaría para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
20. ONU-SPIDER participó en el Seminario sino-africano de alto nivel sobre la reducción del riesgo de sequía, celebrado del 25 al 27 de septiembre de 2011 en Beijing y organizado por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Ministerio de Asuntos Civiles de China. | UN | 20- وشارك برنامج سبايدر في الحلقة الدراسية الصينية الأفريقية الرفيعة المستوى بشأن الحدّ من مخاطر الجفاف، التي عُقدت في بيجين، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2011، والتي قامت بتنظيمها الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ووزارة الشؤون المدنية في الصين. |
Además, trabaja en estrecha coordinación con la Comisión Económica para África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las oficinas regionales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en África y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres establecida por las Naciones Unidas. | UN | ويعمل البرنامج أيضاً في إطار التنسيق الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية التابع للأمانة في أفريقيا، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث. |
El sistema de gestión basada en los resultados de la secretaría mejorará aún más su capacidad para captar y comunicar las repercusiones de sus actividades de promoción, liderazgo y adquisición de conocimientos en apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | وسيفضي نظام الإدارة القائمة على النتائج المتبع في أمانة الاستراتيجية إلى زيادة تعزيز قدرتها على قياس تأثير جهودها في مجالات الدعوة والقيادة وتوليد المعارف لدعم الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، وتعزيز قدرتها على التعريف بهذا التأثير. |
También se estableció una estrecha coordinación con la Comisión Económica para África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las oficinas regionales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنسيق وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
A/C.2/59/L.11 Tema 85 c) – Desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres – Desastres naturales y vulnerabilidad – Proyecto de resolución patrocinado por un país [A C E F I R] | UN | A/C.1/59/L.11 البند 85 (ج) - التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها [بجميع اللغات الرسمية] |
La Conferencia y las correspondientes medidas de seguimiento se examinan con mayor detalle en el informe del Secretario General titulado " Aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres " (A/60/180). | UN | وترد مناقشة أعمال المؤتمر ومتابعته بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن " تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث " (A/60/180). |
El tema de la reducción de los riesgos de desastre se analiza con más amplitud en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (A/60/180). | UN | وترد مناقشة موضوع الحدّ من الأخطار بمزيد من الإسهاب في تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (A/60/180). |
Los Estados Miembros deberían aplicar las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo en apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y, en particular, incorporar las medidas prácticas para la reducción de los desastres en las estrategias de desarrollo sostenible y lucha contra la pobreza y en las actividades de preparación y repuesta en caso de desastre. | UN | 84 - ينبغي للدول الأعضاء أن تنفذ الأولويات المحدّدة في خطة هيوغو للعمل دعماً للاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث وأن تقوم، على وجه الخصوص، بإدماج خطوات عملية للحدّ من الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وكذلك في مجال التأهـّب للكوارث والاستجابة لها. |
9. Atendiendo a lo solicitado por la Subcomisión, el grupo especial de expertos, con el apoyo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, celebró consultas con representantes de las iniciativas siguientes: el GEOSS, la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el UNOSAT, entre otras. | UN | 9- بناءً على طلب اللجنة الفرعية، أجرى فريق الخبراء المخصّص بمساعدة مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشاوراتٍ مع ممثّلي المبادرات التالية: جيوس والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ويونوسات والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث وعدّة مبادرات أخرى. |
La oficina promueve la aplicación efectiva de los memorandos de entendimiento firmados con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo, el Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | ويعمل المكتب على تحقيق الفعالية في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
12. Para prestar apoyo a los países de África a fin de que hagan frente a esos desastres cada vez más frecuentes, ONU-SPIDER colabora estrechamente con los mecanismos y las redes de coordinación correspondientes, como la Estrategia regional africana para la reducción de los riesgos de desastres, dirigida por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres establecida por las Naciones Unidas. | UN | 12- وعند تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من التصدِّي لتلك الكوارث المتواترة بازدياد، يعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع آليات وشبكات التنسيق ذات الصلة، بما في ذلك الاستراتيجية الإقليمية في أفريقيا للحدّ من مخاطر الكوارث، مسترشداً باستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث. |
29. ONU-SPIDER participó en la reunión de la Alianza para la Reducción de los Desastres en Asia de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, celebrada del 6 al 8 de septiembre de 2011, y puso de relieve su función de promover el cumplimiento de los objetivos de la Alianza, que son los siguientes: | UN | 29- وشارك برنامج سبايدر في الشراكة الآسيوية للحدّ من الكوارث في إطار اجتماع الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، الذي عُقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2011، كما سلَّط الضوء على دوره في دعم أهداف الشراكة وهي تشمل ما يلي: |
La carta fue firmada por el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por el Director de la secretaría de la EIRD. | UN | واشترك في توقيع الرسالة كل من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدير الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
International Harm Reduction Association | UN | 6 - الرابطة الدولية للحدّ من الأضرار |