"الدولية للحركة الجوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales de tráfico aéreo
        
    En debates recientes se han subrayado las prioridades más importantes, por ejemplo, que el aeropuerto aún carece de sistemas de radar adecuados para hacer posible los aterrizajes con arreglo a los reglamentos internacionales de tráfico aéreo. UN وأبرزت المناقشات التي جرت مؤخرا الأولويات الرئيسية مثل استمرار افتقار المطار إلى نُظم الرادار الملائمة والتي تتيح عمليات هبوط الطائرات وفقا للأنظمة الدولية للحركة الجوية.
    El 9 de febrero de 2006, dos aeronaves militares turcas F-16, volando en formación y procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 9 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 آتيتان في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية.
    El 23 de febrero de 2006, cuatro aeronaves militares turcas F-16, volando en formación y procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 23 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 آتية في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية.
    El 28 de febrero de 2006, una aeronave militar turca CN-235 y una aeronave militar turca AB-205 violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, según se indica a continuación: UN وفي 28 شباط/فبراير 2006، انتهكت طائــرة عسكريـــة تركيــة من طراز CN-235 وطائرة عسكرية تركية من طراز AB-205 الأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 15 de marzo de 2006, una aeronave militar turca C-130 y dos aeronaves militares turcas Cougar violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, según se indica a continuación: UN وفي 15 آذار/مارس 2006، انتهكت طائــرة عسكريـــة تركيــة من طراز C-130 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طرازCougar الأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 20 de enero de 2003, un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. UN وفــي 20 كانون الثاني/ينايــر 2003، دخلــت طائــرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إذ حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل الهبوط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 20 de enero de 2006, dos aeronaves militares turcas Cougar despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Kyrenia, Karpasia y Mesaoria, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2006، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar من مطار كريني غير الشرعي، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق مناطق كيرينيا وكارباسيا وميساوريا المحتلة قبل أن تهبطا في نفس المطار.
    El 1° de febrero de 2006, una aeronave militar turca C-160, cuatro aeronaves militares turcas F-16 y dos aeronaves militares turcas F-4, volando en formación, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, según se indica a continuación: UN وفي 1 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائــرة عسكريـــة تركيــة من طراز C-160 ، وأربع طائرات عسكرية تركية من طرازF-16 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 آتية في تشكيل واحد، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 21 de febrero de 2006, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou. UN وفي 21 شباط/فبراير 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي.
    b) La aeronave militar turca AB-205 despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Krini. UN (ب) أقلعت الطائــرة العسكريـــة التركيــة من طراز AB-205 من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة كيرينيا المحتلة قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    El 19 de marzo de 2003, cuatro aeronaves militares turcas F-16 que volaban en una sola formación y procedían de la región de información de vuelos de Ankara, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando con ello normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de partir hacia el oeste. UN وفي 19 آذار/مارس 2003، دخلت أربع (4) طائرات حربية تركية من طراز إف - 16، قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرا في تشكيل واحد، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل خروجها باتجاه الغرب.
    El 7 de abril de 2003, una aeronave militar turca C-160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre. UN وفي 7 نيســان/أبريـــل 2003، دخلت طائــــرة (1) حربيـــــة تركية من طراز سي - 160 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 14 de abril de 2003, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre. UN وفي 14 نيســــان/أبريـــــل 2003، دخلت طائـــــرة (1) حربية تركية من طراز بي - 200 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 25 de abril de 2003, una aeronave militar turca C-130 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República de Chipre. UN وفي 25 نيســـان/أبريـــــل 2003، دخلت طائـــــرة (1) حربية تركية من طراز سي - 130 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 5 de mayo de 2003, cuatro aeronaves militares turcas (dos F-4 y dos RF-4) que volaban en una sola formación penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando con ello normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 5 أيار/مايو 2003، دخلت أربع (4) طائرات حربية تركية (طائرتان من طراز إف - 4 وطائرتان من طراز آر إف - 4) في تشكيل واحد إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تخرج باتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرا.
    El 15 de mayo de 2003, ocho aeronaves militares turcas F-4 que volaban en dos formaciones y procedían de la región de información de vuelos de Ankara, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando con ello normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir en dirección al oeste. UN وفي 15 أيــــار/مايو 2003، دخلت ثماني (8) طائرات حربية تركية من طراز إف - 4 في تشكيلين، قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرا، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل خروجها باتجاه الغرب.
    El 17 de mayo de 2003, una aeronave militar turca de tipo desconocido penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre. UN وفي 17 أيار/مايو 2003، دخلت طائرة (1) حربية تركية من طراز مجهول، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 16 de junio de 2003, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, del cual despegó el mismo día. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2003، دخلت طائرة (1) حربيـــــة تركيـــــة مــــن طراز بي - 200 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، حيث غادرت في نفس اليوم.
    El 19 de junio de 2003, una aeronave militar turca C-650 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar la zona del Cabo San Andrés, antes de partir en dirección al sudeste, desde donde regresó ese mismo día. UN وفي 19 حزيــــران/يونيــــه 2003، دخلت طائـرة (1) حربية تركية من طراز سي - 650 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس، قبل خروجها بالاتجاه الجنوبي الشرقي، حيث عادت في نفس اليوم.
    El 19 de junio de 2003, dos aeronaves militares turcas, una CN-235 y una Cugar, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se detalla a continuación: UN وفي 19 حزيـــــران/يونيــــه 2003، دخلت طائرة (1) حربية تركية من طراز سي إن - 235 وطائرة (1) حربية تركية من طراز كوغار إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more