"الدولية للشباب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de la Juventud en
        
    • Internacional de la Juventud fue
        
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    Gran parte de estas medidas han sido adoptadas por los gobiernos desde la celebración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN وقد اضطلعت الحكومات بقدر كبير من هذه اﻹجراءات منذ السنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥.
    Esta reunión es un homenaje adecuado de la culminación del Año Internacional de la Juventud en las Naciones Unidas. UN إن هذا الاجتماع إشادة حقة بالسنة الدولية للشباب في الأمم المتحدة وتتويج لها.
    Las Naciones Unidas festejaron por primera vez el Año Internacional de la Juventud en 1985. UN 3 - احتفلت الأمم المتحدة لأول مرة بالسنة الدولية للشباب في عام 1985.
    El propósito del Año Internacional de la Juventud fue promover el diálogo y la comprensión mutua. UN ويتمثل الغرض من السنة الدولية للشباب في تعزيز الحوار والتفاهم.
    Ha disminuido el impulso que imprimió el Año Internacional de la Juventud en 1985 y habría que reactivar las actividades en esta esfera elaborando un programa de acción realista y concreto para el año 2000 y más adelante en el que estén previstas actividades operacionales en que participarían los movimientos juveniles nacionales e internacionales. UN ويبدو أن الدفع الذي أعطي للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥ قد بدأ يخف وينبغي اﻵن الشــروع فــي اتخــاذ اجراء في هذا المجال عن طريق صياغة برنامج عمل واقعي وعملي لعام ٢٠٠٠ وما بعده، وأن يتضمن هذا البرنامج أنشطة تنفيذية تساهم فيها الحركات الوطنية والدولية للشباب.
    También apoya la petición hecha al Secretario General de que prosiga la elaboración de ese programa y la solicitud formulada a los Estados Miembros y a las organizaciones no gubernamentales interesadas de que preparen programas de acción nacionales con miras al décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995. UN وتوافق على مطالبة اﻷمين العام بمواصلة صياغة هذا البرنامج، وبمطالبة الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع برامج عمل وطنية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥.
    El Año Internacional de la Juventud en 1985, y esta sesión especial de la Asamblea General con motivo de su décimo aniversario, son esfuerzos oportunos para luchar contra tales tendencias. UN والسنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥، وهذه الاجتماعات الخاصة التي تعقدها الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لتلك السنة، لهي جهود جاءت في وقتها للتصدي لهذه الاتجاهات.
    La Comisión lanzó el Año Internacional de la Juventud en alianza con otras organizaciones de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana el 1 de noviembre de 2010. UN وقد أعلنت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدء السنة الدولية للشباب في شراكة مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ومع مفوضية الاتحاد الأفريقي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    28. En preparación del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995, es necesario ampliar las oportunidades para los jóvenes y fomentar sus aspiraciones. UN ٢٨ - ولدى اﻹعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥، توجد حاجة الى توسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب والى الاهتمام بتطلعاتهم.
    7A.74 En el bienio 1996-1997, las actividades estarán orientadas a la aplicación de la estrategia del Año Internacional de la Juventud en el marco del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ٧ ألف - ٧٤ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستهدف اﻷنشطة إلى تنفيذ استراتيجية السنة الدولية للشباب في إطار برنامج العمل العالمي للشباب.
    7A.74 En el bienio 1996-1997, las actividades estarán orientadas a la aplicación de la estrategia del Año Internacional de la Juventud en el marco del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ٧ ألف - ٧٤ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستهدف اﻷنشطة إلى تنفيذ استراتيجية السنة الدولية للشباب في إطار برنامج العمل العالمي للشباب.
    19. En el ámbito de la juventud, la delegación de China recuerda que, desde que se proclamó el Año Internacional de la Juventud en 1985, la comunidad internacional y los países han adoptado, bajo el lema " participación, desarrollo y paz " , políticas y programas similares en beneficio de los jóvenes y han emprendido actividades que han dado sus frutos. UN ١٩ - ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الصيني يذكر في موضوع الشباب أنه منذ إعلان السنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥، قام المجتمع الدولي والبلدان، في إطار " المشاركة والتنمية والسلم " ، باعتماد سياسات وبرامج مماثلة من أجل الشباب والاضطلاع بأنشطة أسفرت عن نتائج.
    50. La delegación de Sri Lanka agradece al Secretario General su informe sobre políticas y programas que afectan a los jóvenes (A/49/434) y aguarda con interés el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995. UN ٥٠ - وأعرب عن شكر وفده لﻷمين العام على تقريره المتعلق بالسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب (A/49/434) وهو يتطلع إلى الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥.
    La inauguración del Año Internacional de la Juventud en África tuvo lugar en Addis Abeba el 1 de noviembre de 2010, Día de la Juventud Africana, y fue organizado conjuntamente por la CEPA y la Comisión de la Unión Africana. UN 46 - أُقيمت مناسبة إعلان بدء السنة الدولية للشباب في أفريقيا في أديس أبابا في يوم الشباب الأفريقي المصادف 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ونُظمت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Oficina Subregional para África del Norte de la CEPA ha planeado una celebración conjunta del Año Internacional de la Juventud en los cinco países del Magreb (Argelia, Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Mauritania y Túnez). UN 47 - ويعتزم المكتب الإقليمي الفرعي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا إقامة احتفال مشترك للسنة الدولية للشباب في بلدان المغرب العربي الخمسة (تونس والجماهيرية العربية الليبية والجزائر والمغرب وموريتانيا).
    Durante el Año Internacional de la Juventud en 2010 y en 2011, Allianssi auspició la participación de la promotora de asuntos de la juventud, Monique Coleman, en una reunión celebrada del 26 al 29 de mayo en Helsinki, y organizó un seminario abierto para jóvenes sobre las políticas relativas a la juventud y las Naciones Unidas. UN وأثناء السنة الدولية للشباب في عام 2010 وعام 2011، استضاف اليانسي بطلة شباب الأمم المتحدة مونيك كولمن في هلسنكي في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو ونظم حلقة دراسية مفتوحة للشباب معنية بمسألة سياسات الشباب والأمم المتحدة.
    El Sr. BARTNES (Noruega), hablando en representación de la juventud de su país, señala que las condiciones de vida y las oportunidades de la juventud ni el estado de la cuestión en el sistema de las Naciones Unidas han mejorado en el último decenio desde la celebración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN ٤٥ - السيد بارتنيس )النرويج(: تكلم بوصفه ممثل شباب بلده، فقال إنه لم يطرأ تحسن على الظروف المعيشية للشباب والفرص المتاحة لهم أو وضع قضاياهم في منظومة اﻷمم المتحدة خلال العقد منذ الاحتفال بالسنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥.
    El Sr. AL-NASR (Qatar) dice que desde la aprobación de la resolución 47/85 de la Asamblea General y la celebración del Año Internacional de la Juventud en 1985, las cuestiones relacionadas con la juventud han ocupado un lugar cimero en los años internacionales designados por la Asamblea General y en las conferencias internacionales. UN ٣٥ - السيد النصـر )قطـر(: قال إن المسائل المتعلقة بالشباب احتلت، منذ اعتماد الجمعية العامة القرار ٧٤/٥٨ والاحتفال بالسنة الدولية للشباب في عام ٥٨٩١، مكانا بارزا في السنوات الدولية التي أعلنتها الجمعية العامة وفي المؤتمرات الدولية.
    Recordando los logros conseguidos en el Año Internacional de la Juventud, en 1985, y las reuniones extraordinarias de la Asamblea General sobre Juventud en 1985 y 1995, que dieron lugar a la adopción del Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes Resolución 50/81 de la Asamblea General, anexo. UN وإذ نشير إلى منجزات السنة الدولية للشباب في سنة ١٩٨٥ وإلى الدورتين الاستثنائيتين اللتين عقدتهما الجمعية العامة بشأن الشباب في سنتي ١٩٨٥ و ١٩٩٥، مما أفضى إلى اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها)١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more