"الدولية للشعاب المرجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional sobre los Arrecifes de Coral
        
    • Internacional de los Arrecifes
        
    La Comisión exhortó a que se realizaran actividades de apoyo al Año Internacional del Turismo Ecológico, el Año Internacional de las Montañas y la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Se instó a la Comisión a que apoyara la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN وحثت اللجنة على تقديم الدعم للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Asimismo, en todas las regiones se han adoptado estrategias regionales para la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Ya se ha citado la labor del PNUMA sobre los arrecifes de coral en apoyo de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI). UN وقد أشير بالفعل إلى عمله المتعلق بالشعاب المرجانية، والذي يدعم المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Programas como la Iniciativa internacional para los arrecifes de coral de 1995, y la proclamación de 1997 como Año Internacional de los Arrecifes, también contribuyen al logro de los objetivos de la Convención. UN كذلك فإن المبادرات من قبيل المبادرة الدولية المتعلقة بالشعاب المرجانية لعام ١٩٩٥ وإعلان عام ١٩٩٧ السنة الدولية للشعاب المرجانية تساعد في دعم أهداف الاتفاقية.
    Informes sobre la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral señaló que tenía por objetivo servir de catalizador de las medidas encaminadas a echar atrás la degradación a escala mundial de los arrecifes de coral. UN ٣٢١ - وذكرت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أن الهدف الذي تسعى إليه هو حفز العمل من أجل عكس مسار الوضع المتدهور الذي تشهده الشعاب المرجانية على الصعيد العالمي.
    A fin de que se cobre más conciencia del valor de los arrecifes de coral y de motivar a la población a adoptar medidas para protegerlos, la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral ha declarado 2008 Año Internacional de los Arrecifes. UN من أجل زيادة الوعي بقيمة الشعاب المرجانية ولحفز الناس على اتخاذ إجراءات لحمايتها، أعلنت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية سنة 2008 سنة دولية للشعاب المرجانية.
    104. La Comisión acogió con beneplácito y apoyó la labor de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y su objetivo de promover estrategias para la gestión sostenible de los sistemas de arrecifes de corales inestables. UN ١٠٤ - وترحب اللجنة بالعمل الذي اضطلعت به المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وبهدفها المتمثل في تشجيع استراتيجيات اﻹدارة المستدامة لنظم الشعاب المرجانية الهشة، وتؤيد هذا العمل.
    Además, ha empezado a ejecutar un programa general de capacitación en ordenación de zonas costeras a fin de fomentar la capacidad para aprovechar debidamente los recursos costeros del país, y ha decidido participar activamente en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN كما بدأت أيضا في تنفيذ برنامج واسع النطاق للتدريب على إدارة المنطقة الساحلية بغية تطوير القدرة على اﻹدارة الملائمة للموارد الساحلية للبلاد، وقررت المشاركة الفعالة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Esas medidas se basarían en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y en evaluaciones mundiales de los arrecifes para lograr la seguridad alimentaria y la reposición de las poblaciones de peces y constituirían un elemento central de la aplicación del mandato de Yakarta sobre la biodiversidad costera y marina, con inclusión de las zonas marinas protegidas y el Programa de Acción Mundial. UN وستستند هذه اﻹجراءات إلى المبادرة الدولية للشعاب المرجانية والتقييمات العالمية للشعاب المرجانية، وذلك لضمان اﻷمن الغذائي وتجديد اﻷرصدة السمكية، وستوفر أحد مجالات التركيز من أجل تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية وبرنامج العمل العالمي.
    El Simposio reafirmó el Llamamiento en pro de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y el Marco de Acción, y lanzó un Llamamiento renovado en pro de la Iniciativa, basado en las conclusiones de los grupos de trabajo. UN وقد أكدت الندوة الدولية ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية البحرية المدارية من جديد، النداء من أجل العمل، الذي وجهته المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وإطار العمل الذي وضعته المبادرة، وأصدرت نداء مجددا من أجل العمل، يستند إلى النتائج التي توصلت إليها اﻷفرقة العاملة.
    La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral informó además de que estaba preparando una base mundial de datos de proyectos relativos a los arrecifes de coral. UN ٣٢٢ - وأفادت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أيضا أنها بصدد إعداد قاعدة بيانات عالمية للمشاريع المتعلقة بالشعاب المرجانية.
    A ese respecto la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral indicó que se estaban adoptando varias medidas para comprender mejor y enfrentar el problema del descoloramiento de los corales. UN ٣٢٤ - وفي هذا الصدد، أشارت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية إلى اتخاذ عدة إجراءات من أجل تفهم مشكلة تبييض الشعاب والتصدي لها بصورة أفضل.
    Con este objeto, se prevé que los programas de mares regionales desempeñen un papel decisivo en la aplicación de la EMAI, el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra (Programa de Acción Mundial), el Programa de Acción para los pequeños países insulares en desarrollo y la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI). UN وتحقيقاً لهذا الغرض، من المتوقع أن تؤدي برامج البحار الإقليمية دوراً رئيسياً في تنفيذ التقدير العالمي للمياه الدولية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Reconociendo el papel pionero e ininterrumpido que desempeña la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral para aumentar la concienciación sobre el deterioro de los arrecifes de coral y para adoptar medidas encaminadas a detener ese deterioro, por ejemplo, los cursos regionales que se celebraron recientemente en Cebú (Filipinas), Maputo y Cancún (México), UN واعترافاً منه بالدور الريادي والمستمر للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية في إزكاء الوعي لتدهور الشعاب المرجانية وكذا في المبادرة بالعمل للتصدي لهذا التدهور، بما في ذلك من خلال حلقات عمل إقليمية عقدت مؤخراً في سيبو، الفلبين، ومابتو وكانكون والمكسيك،
    En 1999 la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral reconoció la necesidad de coordinar los esfuerzos de investigación y ordenación a través de todas las instituciones competentes para la aplicación de sus recomendaciones urgentes con el fin de salvar los arrecifes del mundo. UN 232 - في عام 1999، سلمت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية بضرورة تنسيق جهود البحث والإدارة في جميع المؤسسات ذات الصلة من أجل تنفيذ توصياتها العاجلة الرامية إلى إنقاذ الشعب المرجانية في العالم.
    La Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral decidió, en su segunda reunión general de la secretaría Reino Unido/Seychelles, incluir en su ámbito de competencia las cuestiones de los arrecifes de coral de las aguas frías. UN 156 - وقررت أمانة المملكة المتحدة/سيشيل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية في اجتماعها العام الثاني إدخال مسائل الشعاب المرجانية بالمياه الباردة في نطاق المبادرة.
    En este sentido, quiero señalar que Mónaco acogerá, del 12 al 15 enero de 2010, la reunión general de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن موناكو ستستضيف، خلال الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2010، الاجتماع العام للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    4. Subraya la necesidad de fortalecer el papel que cumplen los convenios y planes de acción de mares regionales como asociados en la aplicación del Marco para la Acción de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, incluida la fase de adopción de medidas de la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral; UN 4 - يؤكد ضرورة تعزيز دور اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها بوصفها جهات شريكة لتنفيذ إطار العمل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية بما في ذلك مرحلة العمل للشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more