"الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • OIEA en la aplicación
        
    • OIEA en el desempeño de
        
    • OIEA relativa a la aplicación
        
    • Internacional de Energía Atómica en la realización
        
    • OIEA en materia de actividades
        
    La Conferencia insta además a todos los Estados que tienen acuerdos sobre salvaguardias generales a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de estas medidas. UN كذلك يحث المؤتمر جميع الدول التي دخلت في اتفاقات للضمانات الشاملة على التعاون تماما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تلك التدابير.
    Por consiguiente, es importante que dichos Estados cooperen estrechamente con el OIEA en la aplicación de medidas y normas de seguridad nuclear. UN ولهذا، فمن المهم أن تتعاون هذه الدول تعاونا وثيقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تدابير السلامة النووية ومعاييرها.
    En este sentido, consideramos que será de vital importancia la larga experiencia del OIEA en la aplicación de salvaguardias, que constituyen el pilar fundamental del régimen de no proliferación nuclear. UN وفي هذا الصدد، نرى أن التجربة الطويلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الضمانات التي تشكل دعامة أساسية من دعائم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ستكتسي أهمية حيوية.
    Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas las obligaciones que le incumben en virtud del mecanismo aprobado por la presente resolución y que coopere plenamente con la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas con arreglo a la resolución y al mecanismo, por los medios que ellos determinen de conformidad con los mandatos recibidos del Consejo; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    Venezuela respalda la labor del OIEA relativa a la aplicación de las cláusulas de salvaguardia del Tratado sobre la no proliferación, pero destaca que esas medidas no deben impedir en ningún caso el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 14 - ومضى فقال إن فنزويلا تؤيد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أحكام ضمانات معاهدة عدم الانتشار، لكنها تشدد على وجوب ألا تكون هذه التدابير عقبة أمام الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    6. Decide alentar al máximo la asistencia, en efectivo y en especie, de todos los Estados Miembros en apoyo de la Comisión Especial y del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la realización de sus actividades con arreglo a los planes aprobados por la presente resolución, sin perjuicio de las obligaciones del Iraq respecto de los costos completos de tales actividades; UN " ٦ - يقرر تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على تقديم أقصى قدر من المساعدة النقدية أو العينية لدعم اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أنشطتهما المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، دون المساس بمسؤولية العراق عن تكاليف تلك اﻷنشطة بالكامل؛
    El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de anomalías, incoherencias y cuestiones que determine el OIEA con miras a obtener y sostener las conclusiones necesarias. UN وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها.
    Cumplir cabalmente las obligaciones que les imponen los acuerdos de salvaguardias y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias. UN الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات.
    Cumplir cabalmente las obligaciones que les imponen los acuerdos de salvaguardias y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias. UN الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات.
    137. Austria celebra los trabajos realizados por el OIEA en la aplicación de las garantías del Tratado y apoya los esfuerzos que tienen por objeto reforzar el sistema de garantías. UN ١٣٧ - وترحب النمسا بالعمل الذي أنجزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ ضمانات المعاهدة، وتؤيد الجهود الرامية الى تعزيز نظام الضمانات.
    14. Los países del Grupo GUAM ponen de relieve la trascendencia del sistema de salvaguardias y la importante labor del OIEA en la aplicación de las disposiciones de salvaguardias del TNP. UN 14 - وأضاف قائلاً إن بلدان منظمة جوام تؤكد على أهمية نظام الضمانات والأعمال الهامة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أحكام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el OIEA con miras a obtener y mantener las conclusiones necesarias. UN وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها.
    El Grupo insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias e interrogantes señaladas por el OIEA con miras a obtener y mantener las conclusiones necesarias. UN وتحث المجموعة جميع الدول على التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات وفي معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق والمسائل التي حددتها الوكالة على وجه السرعة بغرض التوصل إلى الاستنتاجات اللازمة وتأكيدها.
    Todos los Estados deberían cooperar plenamente con el OIEA en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias y en la rápida solución de las anomalías, incoherencias y problemas que determine el OIEA con miras a obtener y sostener las conclusiones necesarias. UN وينبغي لجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات والإسراع في معالجة أوجه الخلل وعدم الاتساق التي تحددها الوكالة، بهدف الحصول على الاستنتاجات المطلوبة والمحافظة عليها.
    41. Tanzanía rinde tributo al papel decisivo que desempeña el OIEA en la aplicación del Tratado y exhorta a que se aumenten sus recursos de modo que pueda cumplir sus responsabilidades, encauzando la transferencia de la tecnología nuclear con fines pacíficos y para asistir a los países en desarrollo. UN ٤١ - وأعرب عن تقدير تنزانيا للدور الحيوي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ المعاهدة. ودعا إلى زيادة مواردها بحيث تتمكن من الوفاء بمسؤولياتها في توجيه نقل التكنولوجيا النووية السلمية إلى البلدان النامية وفي مساعدة هذه البلدان.
    46. La Conferencia insta al OIEA a seguir aplicando estas medidas de salvaguardias fortalecidas lo más ampliamente posible e insta, además, a todos los Estados que tengan acuerdos de salvaguardias a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de esas medidas. UN 46 - ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن ويحث المؤتمر جميع الدول التي أبرمت اتفاقات للضمانات على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذه التدابير تعاونا كاملا.
    63. La Conferencia insta al OIEA a seguir aplicando estas medidas de salvaguardias fortalecidas lo más ampliamente posible e insta, además, a todos los Estados que tengan acuerdos sobre salvaguardias a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de esas medidas. UN 63 - ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن ويحث المؤتمر جميع الدول التي أبرمت اتفاقات للضمانات على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذه التدابير تعاونا كاملا.
    Exige que el Iraq cumpla incondicionalmente todas las obligaciones que le incumben en virtud del mecanismo aprobado por la presente resolución y que coopere plenamente con la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas con arreglo a la resolución y al mecanismo, por los medios que ellos determinen de conformidad con los mandatos recibidos del Consejo; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    Exhorta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que presten su plena cooperación al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas en relación con el mecanismo, incluso mediante la presentación de la información que aquéllos puedan solicitar en aplicación del mecanismo; UN ١٢ - يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية التعاون تماما مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( واللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهم المتصلة باﻵلية، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد يطلبونها تنفيذا لﻵلية؛
    Exhorta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que presten su plena cooperación al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), la Comisión Especial y el Director General del OIEA en el desempeño de sus tareas en relación con el mecanismo, incluso mediante la presentación de la información que aquéllos puedan solicitar en aplicación del mecanismo; UN ١٢ - يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية التعاون تماما مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( واللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهم المتصلة باﻵلية، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد يطلبونها تنفيذا لﻵلية؛
    Venezuela respalda la labor del OIEA relativa a la aplicación de las cláusulas de salvaguardia del Tratado sobre la no proliferación, pero destaca que esas medidas no deben impedir en ningún caso el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 14 - ومضى فقال إن فنزويلا تؤيد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أحكام ضمانات معاهدة عدم الانتشار، لكنها تشدد على وجوب ألا تكون هذه التدابير عقبة أمام الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    6. Decide alentar al máximo la asistencia, en efectivo y en especie, de todos los Estados Miembros en apoyo de la Comisión Especial y del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la realización de sus actividades con arreglo a los planes aprobados por la presente resolución, sin perjuicio de las obligaciones del Iraq respecto de los costos completos de tales actividades; UN " ٦ - يقرر تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على تقديم أقصى قدر من المساعدة النقدية أو العينية لدعم اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أنشطتهما المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، دون المساس بمسؤولية العراق عن تكاليف تلك اﻷنشطة بالكامل؛
    Se ha comprometido públicamente a cooperar con la Comisión Especial y el OIEA en materia de actividades de vigilancia y verificación permanentes y a respetar sus derechos y prerrogativas para llevarlas a cabo. UN والتزم علانية بالتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين واحترام ما لهما من حقوق وامتيازات في أداء هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more