La tasa de ratificación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo es alta: cuatro Estados han ratificado 10 o más instrumentos. | UN | ومعدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب معدل عال، حيث صدقت أربع دول على 10 صكوك أو أكثر. |
Cinco Estados han ratificado 10 o más de los instrumentos internacionales contra el terrorismo. | UN | وصدقت خمس دول على 10 أو أكثر من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
El reciente atentado de Indonesia demuestra la necesidad de fortalecer rápidamente las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | كما أن الهجوم الأخير في إندونيسيا يدل على الحاجة إلى التعزيز السريع للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
El Consejo también exhortó a los Estados a adherirse cuanto antes a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
I. Lucha internacional contra el terrorismo: la contribución del Consejo de Europa | UN | أولا - الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب - مساهمة مجلس أوروبا |
A nivel nacional, Indonesia ha ratificado siete de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وعلى المستوى الوطني، صدقت إندونيسيا على سبعة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La tasa de ratificación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo es alta: ocho Estados han ratificado al menos diez instrumentos. | UN | ويتسم معدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب بالارتفاع، فقد صدقت ثماني دول على 10 صكوك على الأقل. |
Finalmente, todos los Estados Miembros deben ratificar y aplicar los instrumentos internacionales contra el terrorismo. | UN | وأخيرا يتعين على جميع الدول الأعضاء التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
Mongolia también aplicará escrupulosamente los convenios internacionales contra el terrorismo en las que es parte. | UN | كما ستنفذ منغوليا بدقة الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها. |
Chipre se ha comprometido plenamente a contribuir a todos los esfuerzos internacionales contra el terrorismo y las actividades relacionadas con los terroristas. | UN | وتلتزم قبرص التزاما تاما بالمساهمة في جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به. |
Guyana apoya plenamente el concepto y la formulación de los acuerdos y convenios internacionales contra el terrorismo. | UN | تؤيد غيانا تأييداً تاماً مفهوم وصياغة الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Además, el Ministerio ha preparado un memorando dirigido al Consejo de Ministros sobre la ratificación de instrumentos internacionales contra el terrorismo. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت الوزارة مذكرة إلى مجلس الوزراء بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
El Consejo también exhortó a los Estados a adherirse cuanto antes a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
También se incorporan disposiciones de convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo en las siguientes leyes de Eslovaquia: | UN | وتنعكس الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب أيضا في القوانين السلوفاكية التالية: |
Se está alentando también que las instituciones financieras adopten nuevas medidas en consonancia con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | ويجري تشجيع المؤسسات المالية حاليا على تنفيذ تدابير جديدة امتثالا للمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب. |
En el informe se dice que se exhorta a las instituciones financieras a que apliquen nuevas medidas en cumplimiento con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | جاء في التقرير أنه يجري تشجيع المؤسسات المالية على تنفيذ تدابير جديدة امتثالا للمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Aplicación de los 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo | UN | تنفيذ الصكوك الثلاثة عشر الدولية لمكافحة الإرهاب |
Reconocemos la necesidad de fomentar la capacidad de los Estados Miembros para cumplir con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el Delito en la campaña internacional contra el terrorismo. | UN | وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
Todos los esfuerzos internacionales para combatir el terrorismo deben basarse en una estrategia multilateral, en los términos autorizados por la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales. | UN | وقال إن جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تقوم على عمل متعدد الأطراف، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى. |
Asignamos alta prioridad a la formulación de las normas jurídicas internacionales para luchar contra el terrorismo. | UN | ونعطي أولوية قصوى لصياغة المعايير القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La Dependencia también colabora con la INTERPOL y la Asociación internacional de lucha contra el terrorismo. | UN | وتنتسب وحدة مكافحة الإرهاب إلى الإنتربول والرابطة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Nuestros países también han puesto en marcha iniciativas regionales y han adoptado otras medidas concretas para contribuir más a la campaña mundial contra el terrorismo. | UN | فلقد أطلقت بلداننا أيضا مبادرات إقليمية واتخذت خطوات أخرى ملموسة لزيادة إسهاماتها في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Nicaragua es signataria de todos los convenios internacionales para la lucha contra el terrorismo. | UN | ووقعت نيكاراغوا على جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La contribución de Francia consistirá en la preparación de una guía para la aplicación de los convenios y protocolos contra el terrorismo internacional para los países de habla francesa. | UN | وستغطي مساهمة فرنسا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية. |
El Japón está determinado a fortalecer la cooperación con los demás países en la campaña mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | 54 - إن اليابان عاقدة العزم على تعزيز التعاون مع البلدان الأخرى في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La Asamblea debería seguir centrándose en fortalecer el fundamento jurídico de las iniciativas contra el terrorismo y hacer lo posible para que más partes se sumen a los instrumentos internacionales en la materia. | UN | وقال إنه ينبغي للجمعية مواصلة التركيز على تعزيز الأساس القانوني لجهود مكافحة الإرهاب، والسعي إلى زيادة عدد الأطراف في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Por ese motivo, Colombia ha ratificado la mayoría de los convenios internacionales en materia de terrorismo. | UN | وكان هذا السبب وراء تصديق بلدها على غالبية الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Considerándola como un nuevo instrumento para mejorar la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo, la Oficina está finalizando la guía para la incorporación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وكأداة أخرى لتحسين تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، يضع المكتب اللمسات الأخيرة على الدليل من أجل إدراج وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Tal y como yo lo veo, el punto muerto al que han llegado las negociaciones se debe a que se ha caído en la trampa del que ha constituido un obstáculo importante para las negociaciones internacionales en la lucha contra el terrorismo desde la década de 1960. | UN | وبحسب رؤيتي العامة لهذا الطريق المسدود، فإن المفاوضات وقعت في فخ ما برح يشكّل منذ فترة الستينات عائقاً رئيسياً أمام المفاوضات الدولية لمكافحة الإرهاب. |