"الدولية والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional y las Naciones Unidas
        
    • internacionales y las Naciones Unidas
        
    • internacionales y a las Naciones Unidas
        
    • internacionales y de las Naciones Unidas
        
    Nos complacerá mucho ver que la cooperación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas se facilite y fortalezca como resultado de la formulación del acuerdo. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نرى التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يتيسر ويتعزز بفضل وضع هذا الاتفاق.
    Nos complace también la entrada en vigor del acuerdo entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN ويسرنا أيضا دخول الاتفاق بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة حيز النفاذ.
    Nos complace mucho tomar nota del fortalecimiento de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Apoyo a las organizaciones internacionales y las Naciones Unidas UN الدعم المقدم إلى المنظمات الدولية والأمم المتحدة
    3. Las relaciones internacionales y las Naciones Unidas eran más importantes que nunca. UN 3- وأضاف قائلاً إن العلاقات الدولية والأمم المتحدة قد أصبحت أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    La organización estaba exhortando a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las Naciones Unidas a que prestaran asistencia. UN وقالت إن المنظمة تدعو الحكومات والمنظمات الدولية والأمم المتحدة إلى تقديم المساعدة.
    La relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas es sumamente importante. UN وتتسم العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة بأهمية كبيرة.
    La relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas reviste enorme importancia. UN وتكتسي العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة أهمية كبيرة.
    La interrelación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas se constata claramente tanto en el propio Estatuto de Roma como en el Acuerdo de Relación entre las dos partes. UN إن التفاعل بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة واضح في نظام روما الأساسي نفسه واتفاق العلاقة بين الطرفين.
    Noruega celebra que la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas se esté fortaleciendo. UN وترحب النرويج بتعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Comparto plenamente su compromiso de que la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas mantengan una relación sólida y estrecha. UN أشاطر بالكامل التزامه بقيام علاقة قوية ووثيقة بين رئيس المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    La cooperación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas debe también ser apoyada. UN كما أن التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يستحق الدعم.
    La cooperación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas debe también ser apoyada. UN بالمثل، يجب أن ندعم التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Los donantes internacionales y las Naciones Unidas prestan asistencia a la sección de la Administración de Transición del Afganistán que se ocupa de los estupefacientes mediante la aplicación de la legislación, la reducción de la demanda y medidas globales para fomentar unos medios de vida alternativos. UN وتقدم الجهات المانحة الدولية والأمم المتحدة الدعم لقطاع مكافحة المخدرات التابع للإدارة الانتقالية الأفغانية من خلال إنفاذ القانون، والحد من الطلب، والتدابير الشاملة للتشجيع على إيجاد مصادر رزق بديلة.
    Los presidentes y copresidentes de la Conferencia de Nueva York convinieron en reunirse al menos dos veces al año con las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas, para vigilar la aplicación del plan para Haití y el cumplimiento de las promesas de los donantes. UN وقد اتفق الرؤساء والرؤساء المشاركون في مؤتمر نيويورك على الاجتماع مرتين سنويا على الأقل، مع المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة لرصد تنفيذ خطة هايتي وتعهدات المانحين.
    La gobernanza económica mundial exige una coordinación abierta y transparente de la labor del Grupo de los 20, las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas. UN والحوكمة الاقتصادية العالمية تتطلب تنسيقاً مفتوحاً وشفافاً لعمل مجموعة العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة.
    También es necesario que mejore la coordinación entre los programas del G-20, las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas con el fin de garantizar la estabilidad financiera mundial. UN 50 - ومن الضروري أيضاً تحسين التنسيق بين برامج مجموعة البلدان العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة لضمان الاستقرار المالي العالمي.
    La gestión de las finanzas públicas después de los conflictos es una esfera prometedora para la cooperación entre las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas. UN 32 - تعدّ الإدارة المالية العامة في أعقاب النـزاع من المجالات الواعدة للتعاون بين المؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة.
    También es preocupante el difícil entorno operacional en el que se desenvuelven las ONG internacionales y las Naciones Unidas, pues no cesan las denuncias de amenazas, los episodios de intimidación y los ataques contra el personal. UN ٤٧ - وتشكل أيضاً بيئة التشغيل الصعبة التي تعمل فيها المنظمات غير الحكومية الدولية والأمم المتحدة مثاراً للقلق، مع استمرار ورود التقارير بأعمال التهديد والتخويف والهجمات المرتكبة ضد الموظفين.
    La organización estaba exhortando a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las Naciones Unidas a que prestaran asistencia. UN وقالت إن المنظمة تدعو الحكومات والمنظمات الدولية والأمم المتحدة إلى تقديم المساعدة.
    En consecuencia, todas las cuestiones se abordan exclusivamente por vías políticas y diplomáticas, fundamentalmente a través de organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas. UN وعليه، تعالج جميع المسائل حصرا من خلال القنوات السياسية والدبلوماسية، ولا سيّما المنظمات الدولية والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more