Los equipos de tareas interinstitucionales especiales establecidos por el CAC aplicaron estos enfoques en su labor de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres internacionales. | UN | وقد وجهت هذه النهج فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية. |
Para finalizar, las diversas conferencias y cumbres internacionales nos brindan un marco ideal para abordar las cuestiones de desarrollo. | UN | أخيرا، توفر لنا المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة المختلفة إطارا نموذجيا لمعالجة قضايا التنمية. |
Varias conferencias y cumbres internacionales en la República Árabe Siria. | UN | مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الدولية في الجمهورية العربية السورية. |
La Cumbre fue también la primera de una serie de conferencias y cumbres internacionales que han articulado las prioridades convenidas para el progreso económico y social o, como ahora las denominamos, las medidas tendientes a la erradicación de la pobreza. | UN | وكان مؤتمر القمة أيضا اﻷول في مجموعة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي حددت فيما بينها أولويات اتفق عليها للتقدم الاقتصادي والاجتماعي، أو كما نسميها اﻵن تدابير للقضاء على الفقر. |
Los miembros de la Mesa destacaron el papel de las comisiones regionales en las actividades de seguimiento de las conferencias y las cumbres internacionales. | UN | 12 - وسلّط أعضاء المكتب الضوء على دور اللجان الإقليمية في متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
La cuestión de la colaboración con las familias y comunidades pobres ha atraído cada vez más atención, como ha podido observarse en el último decenio en las principales conferencias y cumbres internacionales celebradas con el auspicio de las Naciones Unidas. | UN | ازداد الاهتمام بمسألة الشراكة بين الأسر والمجتمعات الفقيرة كما تبين خلال المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة خلال العقد الأخير. |
Por ejemplo, se considera que el trabajo voluntario es imprescindible para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los establecidos en las conferencias y cumbres internacionales y los contenidos en la Declaración del Milenio. | UN | وعلى سبيل المثال، يُعتبر العمل التطوعي حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
El UNICEF ha continuado el seguimiento activo de la Cumbre del Milenio y de otras conferencias y cumbres internacionales anteriores. | UN | 68 - واصلت اليونيسيف متابعتها النشطة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة السابقة. |
La evaluación toma en consideración las prioridades nacionales en el marco de los objetivos, compromisos y metas de la Declaración del Milenio y de las conferencias y cumbres internacionales. | UN | ويأخذ التقييم في الاعتبار الأولويات الوطنية، في إطار أهداف والتزامات ومقاصد الإعلان بشأن الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
La Asamblea observó que la integración de objetivos de desarrollo social en las últimas conferencias y cumbres internacionales demostraba un compromiso firme y constante con el logro de los objetivos de la Cumbre. | UN | وقد لاحظت الجمعية العامة أن دمج أهداف التنمية الاجتماعية في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة المعقودة مؤخرا إنما يبين التزاما راسخا مستمرا بتحقيق أهداف مؤتمر القمة. |
Cabe recordar las promesas que contrajimos en varias reuniones y cumbres internacionales históricas, por ejemplo las que figuran en documentos como la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وذكّرنا أنفسنا بالتعهدات المعلنة في مختلف الاجتماعات الدولية ومؤتمرات القمة التاريخية، بما في ذلك المعلنة عن طريق وثائق من قبيل الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
El UNICEF ha continuado el seguimiento activo de la Cumbre del Milenio y de otras conferencias y cumbres internacionales anteriores. | UN | 68 - واصلت اليونيسيف متابعتها النشطة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة السابقة. |
Su Gobierno, que considera que la erradicación de la pobreza en las zonas tanto urbanas como rurales es una condición indispensable para el desarrollo sostenible, apoya las decisiones y recomendaciones de las múltiples conferencias y cumbres internacionales en esta esfera. | UN | أما حكومته، التي ترى في القضاء على الفقر في المناطق الحضرية والريفية على السواء، شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة، فإنها أيدت القرارات والتوصيات الصادرة عن العديد من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن هذه المسألة. |
Se sigue prestando especial atención al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a los resultados de las principales conferencias y cumbres internacionales y se han establecido los correspondientes mecanismos de seguimiento. | UN | وهناك تركيز مستمر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى نتائج المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة العالمية وتم إنشاء آليات للمتابعة وثيقة الصلة بهذا الموضوع. |
En todas ellas se hace hincapié en el apoyo coordinado a la consecución a nivel regional de los objetivos de desarrollo del Milenio y los compromisos contraídos en las conferencias y cumbres internacionales. | UN | وتركز هذه الاجتماعات على توفير دعم منسق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الصادرة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة على الصعيد الإقليمي. |
6. Aplicación y seguimiento de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas | UN | 6 - تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة |
6. Aplicación y seguimiento de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas | UN | 6 - تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة |
Es importante fortalecer la cooperación internacional para asegurar que se cumplan los compromisos contraídos en las diversas conferencias y cumbres internacionales. | UN | واستطرد قائلا إنه من المهم تعزيز التعاون الدولي ضمانا لتنفيذ الالتزامات التي أعلنت في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
El fomento de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer son cuestiones que se han abordado de forma destacada en muchas de las conferencias y las cumbres internacionales celebradas en el decenio de 1990, y, como se ha indicado anteriormente, se han tratado también abundantemente en la mayoría de las comisiones orgánicas. | UN | 34 - تُعتبر قضايا تعزيز المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة من القضايا التي حظيت باهتمام كبير في الكثير من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي عقدت في التسعينات، وكما ذُكر أعلاه، فهي أيضا قضايا حظيت باهتمام معظم اللجان الفنية. |
Los órganos rectores, las conferencias internacionales y las cumbres han establecido objetivos en materia de recursos sobre la base de estimaciones de las necesidades de los países en desarrollo, que incluyen en muchos casos las necesidades de recursos en los planos nacional e internacional. | UN | وقد حددت مجالس اﻹدارات والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة أهدافا فيما يتعلق بالموارد تستند الى الاحتياجات المقدرة للبلدان النامية، التي تشمل في كثير من الحالات الاحتياجات من الموارد الوطنية والدولية على حد سواء. |
En ese contexto, indica que el Grupo de los 77 y China están empeñados en que el seguimiento y cumplimiento de los acuerdos y programas de acción adoptados en las cumbres y conferencias internacionales de los años noventa sean los elementos prioritarios de la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومجموعة اﻟ٧٧ والصين مصممة على أن تكون متابعة وتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة في التسعينات هي أولويات عمل منظومة اﻷمم المتحدة. |