Los participantes también mencionaron la necesidad de mejorar la financiación de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | كما أشار المتكلمون إلى الحاجة إلى زيادة تمويل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Varios se mostraron partidarios de una mayor integración de la financiación del consumo y la producción sostenibles con la financiación bilateral y multilateral, con inclusión de la financiación dimanante de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وأيد العديد من المشاركين زيادة إدماج تمويل أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف، بما في ذلك التمويل المقدم من مؤسسات التمويل الدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Reconociendo la importante función que las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo desempeñan en la consolidación de la paz en el plano nacional, la Comisión se concentró en fortalecer la colaboración con esos agentes. | UN | 98 - وإذ تقر اللجنة بالدور الهام الذي تضطلع به المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية في بناء السلام على الصعيد القطري، فإنها ركزت على تعزيز الشراكات مع تلك الجهات الفاعلة. |
- Las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo deben evaluar su capacidad de emprender las medidas citadas, incluidas deliberaciones con los órganos rectores llegado el caso. | UN | - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية تقييم قدرتها على تنفيذ الإجراءات المشار إليها أعلاه، بما في ذلك إجراء مناقشات مع هيئات إدارتها عند الضرورة. |
Ello se debe principalmente a: a) la próxima finalización de dos grandes proyectos financiados por la Comisión Europea; y b) los problemas experimentados con los donantes (principalmente organizaciones internacionales y bancos regionales de desarrollo) cuando las condiciones contractuales de esos asociados contravienen la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى (أ) الاستكمال المرتقب لمشروعين رئيسيين تمولهما المفوضية الأوربية و (ب) الصعوبات التي يواجهها المانحون (ولا سيما المنظمات الدولية ومصارف التنمية الإقليمية) عندما تكون الشروط التي يضعها هؤلاء الشركاء في العقود مناقضة للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
- Las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo, conjuntamente con las oficinas regionales de las Naciones Unidas competentes, deben convocar reuniones especiales con los ministros de planificación y finanzas a fin de debatir los puntos antes enunciados en 2006/2007 sobre una base regional y subregional; | UN | - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية بالتعاون مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة، أن تدعو إلى عقد اجتماعات خاصة خلال 2006/2007 مع وزراء التخطيط والمالية لمناقشة النقاط الواردة أعلاه على المستويين الإقليمي والإقليمي الفرعي؛ |
Formular un llamamiento a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo y otros mecanismos financieros internacionales, en particular, el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con arreglo a sus estrategias y políticas operacionales, para que faciliten y financien con prontitud las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción Mundial a los niveles regional y nacional; | UN | (ب) الإهابة بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والآليات المالية الدولية الأخرى ولاسيما البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، بما يتوافق مع استراتيجياتها وسياساتها التشغيلية، تيسير والمسارعة إلى، تمويل الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الإقليمي والوطني؛ |