Esta es una responsabilidad colectiva que la comunidad internacional debe tratar de cumplir plenamente. | UN | وهــــذه مسؤولية جماعية لا بد للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تنفيذها بالكامل. |
La comunidad internacional debe tratar de reparar la erosión en la capacidad de su mecanismo de desarme para promover el desarme y la no proliferación. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى معالجة التأكل في قدرة آليته لنـزع السلاح على النهوض بنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
La comunidad internacional debe tratar de lograr un acuerdo sobre el proyecto de convenio general, en particular sobre la cuestión de la consideración que debe darse a las acciones de las partes en las situaciones de ocupación extranjera. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بوجه خاص بمسألة الكيفية التي ينبغي النظر بها إلى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في حالات وجود احتلال أجنبي. |
La comunidad internacional deberá procurar que las instituciones citadas retornen al marco de su misión inicial. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى العودة بالمؤسستين السالفتي الذكر إلى إطار مهمتهما اﻷصلية. |
En todo caso, la comunidad internacional debería fijarse por objetivo, en última instancia, la adhesión universal a la Convención de Ottawa y a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales así como a sus Protocolos. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى في نهاية المطاف إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا وإلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، فضلا عن الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بهما. |
La comunidad internacional debe tratar de lograr la más amplia coordinación internacional que sea posible de las políticas ambientales y comerciales mediante la cooperación intergubernamental. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي. |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización, de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
10. Afirma también que la comunidad internacional debe tratar de hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades que plantea la globalización de una forma que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 10 - تؤكد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى مجابهة ما تمثله العولمة من تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
10. Afirma también que la comunidad internacional debe tratar de hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades que plantea la globalización de una forma que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 10 - تؤكد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى مجابهة ما تمثله العولمة من تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تنشئها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
10. Afirma también que la comunidad internacional debe tratar de hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades que plantea la globalización de una forma que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 10 - تؤكد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى مجابهة ما تمثله العولمة من تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
10. Afirma también que la comunidad internacional debe tratar de hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades que plantea la globalización de una forma que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 10 - تؤكد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى مجابهة ما تمثله العولمة من تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بطريقة تكفل احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
4. Afirma que la comunidad internacional debe tratar de reaccionar ante los desafíos y las oportunidades que plantea la globalización de una manera que respete la diversidad cultural de todos; | UN | 4 - تؤكد أن على المجتمع الدولي أن يسعى من أجل مواجهة التحديات والفرص التي تطرحها العولمة وذلك بطريقة تضمن احترام التنوع الثقافي لدى الجميع؛ |
La comunidad internacional deberá procurar que esas instituciones monetarias retornen al marco de su misión inicial. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى العودة بالمؤسستين النقديتين إلى إطار مهمتهما اﻷصلية. |
Por el contrario, tras estas decepciones, la comunidad internacional deberá seguir esforzándose por cumplir los objetivos del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, como se expone en el régimen de no proliferación internacional. | UN | على العكس من ذلك، في أعقاب الانتكاسات تلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى سعيا حثيثا لإحراز هدفي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، كما هما محددان في نظام عدم الانتشار الدولي. |
En todo caso, la comunidad internacional debería fijarse por objetivo, en última instancia, la adhesión universal a la Convención de Ottawa y a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales así como a sus Protocolos. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى في نهاية المطاف إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا وإلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، فضلا عن الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بهما. |
Este es un compromiso que la comunidad internacional debe luchar por conseguir lo antes posible. | UN | إن هذا التزام على المجتمع الدولي أن يسعى إلى الوفاء به في أقرب وقت ممكن. |
A nuestro juicio, la comunidad internacional debería perseguir tres objetivos. | UN | وفي رأينا، أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق أهداف ثلاثة. |
La comunidad internacional debe esforzarse por lograr el ejercicio de ese derecho fundamental con la tenacidad de que dio pruebas en su lucha contra el apartheid. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى لكي يمارس الناس هذا الحق الأساسي بنفس التصميم الذي تحلى به في مكافحته الفصل العنصري. |