"الدولي المعني بأفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional sobre el Afganistán
        
    También esperamos con interés la conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn en diciembre próximo. UN وأتطلع إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون، بألمانيا، في شهر كانون الأول/ديسمبر القادم.
    Esperamos también con interés el éxito de la conferencia Internacional sobre el Afganistán, que se celebrará en Bonn, en diciembre próximo. UN كما نتطلع في الوقت نفسه إلى نجاح عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    En abril de 2004, Alemania acogió la Conferencia Internacional sobre el Afganistán en Berlín. UN وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت ألمانيا في برلين المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان.
    De igual forma, saludamos los éxitos de la conferencia Internacional sobre el Afganistán y sus esfuerzos para restaurar la fuerza policial de ese país, así como el compromiso de 26 países donantes de movilizar los recursos necesarios a ese fin. UN كما نرحب أيضا بنجاح المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان وبالجهود التي يبذلها لإعادة إنشاء قوة الشرطة في أفغانستان، وكذلك التزام 26 دولة من الدول المانحة بتعبئة الموارد الضرورية لهذا الغرض.
    La Estrategia se pondrá en marcha durante la conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en París en junio de 2008. UN وسيشرع في هذه الاستراتيجية أثناء المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان الذي سيعقد في باريس في حزيران/يونيه 2008.
    Promover este documento normativo clave es un compromiso decisivo de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Kabul y es fundamental para que prosigan las deliberaciones sobre la mejora de la eficacia de la ayuda. UN وتقديم هذه الوثيقة الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة يمثل التزاما حيويا للمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل وعاملا أساسيا لمواصلة المناقشات بشأن تحسين فعالية المعونة.
    Conferencia Internacional sobre el Afganistán 5 de diciembre de 2011 UN المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011
    El 15 de noviembre, el Grupo de Contacto Internacional se reunió en Astana para concertar el programa de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán que tendría lugar en Bonn, basado en una visión afgana. UN 26 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي في أستانا لصياغة جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون بناء على رؤية أفغانية بهذا الشأن.
    Aguardando con interés la conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn en diciembre de 2011 bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán, UN وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان،
    Aguardando con interés la conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn en diciembre de 2011 bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán, UN وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان،
    El hecho de que el Afganistán vaya a presidir por sí solo la Conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará justo dentro de dos semanas en Bonn es un ejemplo claro del liderazgo afgano. UN إن رئاسة أفغانستان وحدها للمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون، بعد أسبوعين من اليوم، دليل واضح على القيادة الأفغانية.
    El 19 de octubre, el Grupo de Contacto Internacional sobre el Afganistán se reunió en Ankara. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان في أنقرة.
    Aguardando con interés la conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Bonn (Alemania) en diciembre de 2011 bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán, UN وإذ يتطلع إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون، ألمانيا في كانون الأول/ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان،
    El Grupo de Contacto Internacional sobre el Afganistán y el Pakistán celebró una reunión en Tokio el 15 de mayo. UN ٣٠ - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان وباكستان اجتماعا في طوكيو في 15 أيار/مايو.
    Como parte de sus actividades para lograr que las mujeres participen en la adopción de decisiones, el UNIFEM colaboró con el Institute for Inclusive Security para conseguir que los defensores afganos de la igualdad de género pudieran asistir a la Conferencia Internacional sobre el Afganistán. UN 50 - وعمل الصندوق في إطار جهوده المستمرة لضمان تأثير أصوات النساء في صنع القرار، مع معهد الأمن الشامل لتأمين حضور دعاة المساواة بين الجنسين من الأفغان إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان.
    Como parte de sus actividades encaminadas a lograr que las voces de las mujeres influyan en la adopción de decisiones, el UNIFEM colaboró con el Instituto para una seguridad para todos con objeto de que los defensores afganos de la igualdad de género pudieran asistir a la Conferencia Internacional sobre el Afganistán. UN 53 - وعمل الصندوق في إطار جهوده المستمرة لضمان تأثير أصوات النساء في صنع القرار، مع معهد الأمن الشامل لتأمين حضور دعاة المساواة بين الجنسين من الأفغان إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان.
    En la Conferencia Internacional sobre el Afganistán, celebrada en Kabul en 2010, las Naciones Unidas se comprometieron a trabajar con miras a aplicar el enfoque de ejecución de programas " Unidos en la acción " . UN 45 - وفي المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل في عام 2010، التزمت الأمم المتحدة بالعمل من أجل إرساء نهج " توحيد الأداء " في تنفيذ البرامج.
    El Ministerio de Lucha contra las Drogas empezó el proceso de examen de la Estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas, de conformidad con los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Kabul. UN 48 - وشرعت وزارة مكافحة المخدرات في عملية استعراض الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات، وذلك وفقا للالتزامات المقطوعة خلال المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل.
    Los grupos de mujeres afganas de la sociedad civil, los grupos de promoción y las Naciones Unidas presentaron esos mensajes a la Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Bonn para resaltar la necesidad de seguir apoyando los derechos y el empoderamiento de las mujeres en el Afganistán. UN وقد حملت الجماعات النسائية في إطار المجتمع المدني وجماعات مناصرة المرأة والأمم المتحدة هذه الرسائل وأوصلتها إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في بون من أجل إبراز الحاجة المستمرة إلى دعم حقوق المرأة ودعم جهود تمكينها في أفغانستان.
    El documento, titulado " Towards a Self-Sustaining Afghanistan " (Hacia la autosuficiencia del Afganistán), sirvió de base a las deliberaciones entre el Gobierno y la comunidad internacional en la Conferencia Internacional sobre el Afganistán, celebrada en Bonn. UN وكانت هذه الورقة المعنونة " نحو أفغانستان مكتفية ذاتيًا " مصدرًا للمعلومات في المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع الدولي في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المنعقد في بون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more