"الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo
        
    • Internacional sobre Financiación para el Desarrollo
        
    • Internacional sobre la Financiación del Desarrollo
        
    Así, el año pasado la Segunda Comisión acordó aplazar sus deliberaciones sobre varias cuestiones claves porque dichas cuestiones ya se estaban negociando en el contexto de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    En este sentido, el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo es fundamental. UN وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Proyecto de resolución sobre seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Tema 52 del Programa: Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Los Jefes de Estado o de Gobierno afirmaron la importancia de continuar el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وأكد رؤساء الدول أو الحكومات أهمية متابعة مستدامة لقرارات المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    En este sentido, una de las pruebas más importantes que tendremos que superar será la de las dos conferencias previstas para el año 2002, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey marcó un momento singular: se fraguó un nuevo consenso político sobre la manera de financiar el desarrollo y solucionar los extremos de pobreza que ahora tenemos. UN لقد كان مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية مناسبة فريدة من نوعها: تحقق توافق آراء سياسي جديد بشأن كيفية تمويل التنمية وحل مشاكل الفقر المدقع الموجود لدينا الآن.
    Esos objetivos se han establecido claramente en la Declaración del Milenio, así como en las decisiones adoptadas por varios foros de las Naciones Unidas en los últimos años, incluida la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey. UN وتلك الأهداف وضعت بوضوح في إعلان قمة الألفية، وكذلك في القرارات التي اتخذتها محافل عديدة تابعة للأمم المتحدة في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    La Asamblea tomará ahora una decisión acerca del proyecto de resolución A/56/L.81, titulado " Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo " . ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución A/56/L.81? UN تبتّ الجمعية الآن في مشروع القرار A/56/L.81، المعنون " المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/56/L.81؟
    A fin de mantener el impulso en favor de la Cumbre de Johannesburgo y del logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la India se ha sumado al Consenso de Monterrey al que se llegó en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبغية المحافظة على زخم مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ولتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية لمؤتمر قمة الألفية، انضمت الهند إلى المصادقة على توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Entendemos que la Segunda Comisión actualmente está examinando sus métodos de trabajo con miras a aplicar eficazmente los resultados de las cumbres y reuniones de alto nivel celebradas recientemente, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونفهم أن اللجنة الثانية تضطلع الآن بدراسة أساليب عملها لكي تنفذ بفعالية نتائج مؤتمرات القمة والاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Si bien la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, han respondido de alguna manera a nuestras expectativas, necesitamos más acciones y medidas concretas. UN ومع أن المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية الذي عقد في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ ارتقيا بشكل ما إلى مستوى توقعاتنا، فإننا نحتاج إلى أعمال وتدابير ملموسة بشكل أكبر.
    Los foros internacionales más recientes -- la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johanesburgo -- adoptaron decisiones diseñadas para eliminar las causas de las peores desigualdades que amenazan al mundo. UN والمحافل الدولية الرئيسية التي عُقدت مؤخرا، وهي المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، أصدرت قرارات تستهدف القضاء على أسباب التفاوتات التي تشكل أكبر تهديد في العالم.
    Los otros dos principales acontecimientos en las Naciones Unidas de este año: la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, también demuestran que el desarrollo social y el económico deben abordarse conjuntamente para lograr la paz y la seguridad mundiales. UN والحدثان الرئيسيان للأمم المتحدة هذا العام، وهما المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ودورة الجمعية الاستثنائية المعنية بالطفل، يبرهنان كذلك على أنه يجب معالجة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل متواكب من أجل تحقيق السلم والأمن العالميين.
    Sin embargo, también era un momento que presentaba grandes oportunidades, pues la comunidad internacional en la Cumbre Mundial de Johannesburgo había definido un programa general para la sostenibilidad y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, había concebido una nueva perspectiva dinámica de la financiación y la cooperación internacional. UN ومع ذلك، فإنه لا تزال هناك فرصة جيدة، حيث تمكن المجتمع الدولي أثناء القمة العالمية التي عقدت في جوهانسبرج من وضع جدول أعمال شامل للاستدامة، كما تمكن المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية الذي عقد في مونتيري، من الخروج بمنظور جديد ودينامي بشأن التمويل والتعاون الدولي.
    Tanto la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo dieron a los Gobiernos la oportunidad de expresar su determinación a luchar contra la corrupción y a que muchas más personas entiendan que la corrupción tiene efectos devastadores para el desarrollo. UN وأتاح مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة، للحكومات فرصا للإعراب عن تصميمها على مكافحة الفساد وجعل المزيد من الناس يدركون على نطاق واسع ما يترتب على الفساد من أثر مدمر على التنمية.
    Tema 52 del programa: Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (continuación) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (تابع)
    Tema 52 del programa: Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (continuación) (A/C.2/61/L.5) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (تابع) A/C.2/61/L.5
    Tema 52 del programa: Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (A/61/253) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (A/61/253)
    Acogieron con beneplácito la decisión de reconstituir el diálogo bienal celebrado por la Asamblea General de las Naciones Unidas como un diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, de modo que se convierta en un punto central intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo y otros temas conexos. UN ورحبوا بالقرار القاضي باستئناف الحوار الذي تنظمه الجمعية العامة للأمم المتحدة مرة كل سنتين باعتباره حوارا يقوم في أعلى مستوى بشأن تمويل التنمية بما يجعله يصبح نقطة اتصال أساسية على الصعيد الحكومي الدولي بما يضمن المتابعة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية والقضايا ذات الصلة.
    Las Naciones Unidas harán un seguimiento a la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo. UN وستجري الأمم المتحدة متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more