"الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • CIRGL
        
    • Internacional sobre los Grandes Lagos
        
    • Internacional sobre la Región de
        
    • Internacional de los Grandes Lagos
        
    • sobre la Región de los Grandes Lagos
        
    La rápida intervención del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado de la CIRGL hizo posible que, a petición de ambos países, se llevara a cabo una investigación del incidente. UN ومكن التدخل السريع للآلية المشتركة الموسعة للتحقق التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من إجراء تحقيق في الحادث، بناءً على طلب كلا البلدين.
    Me agradó enterarme de que el Gobierno de Angola se había comprometido a dedicar esfuerzos y recursos al cumplimiento de su mandato como Presidente de la CIRGL. UN وقد سرّتني معرفة أن أنغولا ملتزمة بتكريس جهود وموارد لتنفيذ ولاية رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Su informe se examinará en la próxima cumbre de la CIRGL, en la que se tratarán las necesidades y los servicios necesarios para el funcionamiento del Mecanismo Conjunto de Verificación. UN وسوف ينظر المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في اجتماعه القادم في تقريرهم، بما في ذلك في الاحتياجات والقدرات اللازمة لدعم آلية التحقق المشتركة.
    Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos UN المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    - Preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos UN - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Burundi también participó activamente en varias cumbres de los Jefes de Estado de la CIRGL dedicadas al examen de la situación en el este de la República Democrática del Congo y, en varias ocasiones, reafirmó su compromiso con el restablecimiento de la paz en ese país. UN وقد شاركت بوروندي أيضا بنشاط في عدة مؤتمرات قمة لرؤساء الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى خُصِصت لمناقشة الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وكررت تأكيدها في عدة مناسبات على التزامها باستعادة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Todos los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la CIRGL y de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC); UN :: جميع رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    En la reunión se subrayó además la necesidad de reformar el mecanismo de seguridad de la CIRGL y se decidió que la MONUSCO proporcionaría al MCVA apoyo logístico, información y conocimientos técnicos especializados. UN وشدد الاجتماع، علاوة على هذا، على ضرورة إصلاح الآلية الأمنية المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وقرروا أن تتولى البعثة تزويد الآلية بالدعم اللوجستي والمعلومات والخبرة التقنية.
    También acojo con beneplácito el apoyo prestado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la CIRGL para resolver el conflicto en el este de la República Democrática del Congo. UN وأرحب بالدعم المقدم من رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل حل النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUSCO y mi Enviada Especial están colaborando estrechamente con la CIRGL y la Unión Africana para fortalecer la capacidad de este mecanismo. UN وتعمل البعثة ومبعوثتي الخاصة عن كثب مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرة هذه الآلية.
    Compartió su propuesta con los dirigentes regionales durante la reciente Cumbre de la CIRGL celebrada en Luanda. UN وأطلعت القادة الإقليميين على مقترحها خلال مؤتمر قمة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في لواندا في الآونة الأخيرة.
    Uganda ha firmado la declaración de 2010 de los Jefes de Estado y de Gobierno de la CIRGL sobre la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en la región de los Grandes Lagos y el Protocolo contra la explotación ilícita de los recursos naturales en la región de los Grandes Lagos de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وأوغندا هي إحدى الدول الموقعة على الإعلان الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2010 بشأن مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في منطقة البحيرات الكبرى، وعلى بروتوكول مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El 4 de noviembre se celebró en Pretoria la primera cumbre conjunta de la SADC y la CIRGL. UN 12 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، عُقد في بريتوريا مؤتمر القمة المشترك الأول للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    El Consejo de Seguridad alienta a las Naciones Unidas, la Unión Africana, la CIRGL y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que continúen actuando de consuno, con la participación sostenida y el apoyo de la comunidad internacional, con miras a la aplicación del Marco PSC. UN ويشجع مجلس الأمن الدولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Cumbre conjunta de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL) y Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), celebrada el 4 de noviembre en Pretoria. UN ويرحب مجلس الأمن بمؤتمر القمة المشترك للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي عقد في بريتوريا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Durante su reunión con el Presidente dos Santos, celebrada el 18 de febrero, mi Enviada Especial encomió el liderazgo demostrado por el Presidente desde que había asumido la presidencia de la CIRGL. UN وخلال الاجتماع الذي عُقد مع الرئيس دوس سانتوس في 18 شباط/فبراير، أثنت مبعوثتي الخاصة على روح القيادة التي تحلى بها الرئيس منذ توليه رئاسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    - De los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos. UN - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    h) Participación activa y constructiva en la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos. UN (ح) المشاركة الفعلية والبنّاءة في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    La celebración de la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos y los éxitos notables de los procesos de transición de la República Centroafricana y Burundi han dado una nueva perspectiva al conjunto de la región. UN وقد أدى عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والنجاح الملحوظ الذي حققته العمليات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي بوروندي إلى إحياء الأمل في المنطقة بأسرها.
    :: Coordinación y facilitación de la conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    El PNUMA sigue apoyando la planificación de talleres en la Conferencia Internacional de los Grandes Lagos, en materia de incorporación de las cuestiones intersectoriales a los proyectos y protocolos de la Conferencia. UN 78 - واصل اليونيب تقديم الدعم لحلقات العمل التخطيطية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن تعميم القضايا الشاملة في مشاريع وبروتوكولات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more