"الدولي على مكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional en la lucha contra el terrorismo
        
    • internacional de luchar contra el terrorismo
        
    • internacional contra el terrorismo
        
    • internacional para luchar contra el terrorismo
        
    • internacional para la lucha contra el terrorismo
        
    • internacional de combatir el terrorismo
        
    • internacional para combatir el terrorismo
        
    La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo es también una cuestión de capital humano y financiero. UN ثم إن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب هو أيضا مسألة تتوقف على الرصيد البشري والمالي.
    Además, debería mejorarse la cooperación regional como instrumento para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han adoptado diversas resoluciones que transmiten la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han aprobado una serie de resoluciones en las que se recoge la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. UN وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada UN المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة
    Seguiremos apoyando una mayor cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y eliminar sus causas profundas. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم لزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والنضال من أجل القضاء على أسبابه الجذرية.
    Declaración de Bucarest sobre cooperación internacional para la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional UN إعلان بوخارست بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Hagamos lo que tenemos que hacer para implementar dicha estrategia y fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Algunas delegaciones también pusieron de relieve la necesidad de reforzar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN كما أكدت بعض الوفود الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Simposio sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo UN ندوة حول التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y el extremismo violento UN التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف
    El Gobierno del Iraq considera que las iniciativas para potenciar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo deben llevarse a cabo en el marco del derecho internacional y con arreglo a las obligaciones de los Estados de respetar los principios de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ترى حكومة العراق أن الجهود الرامية إلى تحسين فعالية التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب يجب أن تُبذل في إطار القانون الدولي وفي ضوء التزامات الدول بالتمسك بمبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Un representante del Organismo participó en la Segunda reunión subregional de expertos sobre cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional y presentó un estudio de casos de terrorismo nuclear. UN وشارك ممثل عن الوكالة في حلقة عمل الخبراء دون الإقليمية الثانية المتعلقة بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقدّم دراسة حالة بشأن الإرهاب النووي.
    La capacidad de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo no es más sólida que la de su eslabón más débil. UN وتقاس قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب في أضعف حلقة فيها.
    Por lo tanto, debemos trabajar juntos en la coalición internacional contra el terrorismo para superar y destruir esa red terrorista internacional. UN ويجب علينا لذلك أن نتضافر في العمل في الائتلاف الدولي على مكافحة الإرهاب من أجل التغلب على تلك الشبكة الإرهابية الدولية وتدميرها.
    Cooperación internacional contra el terrorismo UN التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    El FMI participó también en la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación internacional contra el terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وشارك صندوق النقد الدولي أيضا في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a todos los Estados Miembros a que aceleren la labor de la Asamblea General para concluir rápidamente las convenciones pendientes sobre el terrorismo internacional a fin de aumentar la capacidad de la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لحث الدول الأعضاء على الإسراع بعمل الجمعية العامة، من أجل الإبرام المبكر للاتفاقيات قيد النظر المعنية بالإرهاب الدولي بغية تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Se alienta a los Estados participantes a contemplar la posibilidad de realizar actividades adecuadas para dar seguimiento a las conclusiones del Segundo seminario subregional de expertos sobre cooperación internacional para la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, con el apoyo de las organizaciones y los órganos participantes. UN تُشجع الدول المشاركة على النظر في المتابعة المناسبة لاستنتاجات حلقة عمل الخبراء دون الإقليمية الثانية المتعلقة بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بدعم من المنظمات والهيئات المشاركة.
    La determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo queda reflejada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN كما أن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تجلى في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Su país se compromete a trabajar con la comunidad internacional para combatir el terrorismo, fomentando al mismo tiempo el estado de derecho y tratando de eliminar las condiciones que le sirven de caldo de cultivo. UN وختم قائلا إن بلده يتعهد بالعمل مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب مع العمل في نفس الوقت على تعزيز سيادة القانون والسعي إلى القضاء على الظروف التي تؤدي إلى الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more