"الدولي في ذلك الميدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional en esa esfera
        
    • internacional en esa materia
        
    Por último, Kazajstán apoya la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de estupefacientes, que debería permitir financiar los mecanismos para la cooperación internacional en esa esfera. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Los trabajos se centraron en la responsabilidad de los Estados por daños a la persona y a los bienes de los extranjeros, es decir, se centraron en el contenido de las normas sustantivas de derecho internacional en esa esfera. UN وتركز على مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص اﻷجانب أو بممتلكاتهم أي على محتوى القواعد اﻷساسية للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    El vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas ha sido un evento fundamental para movilizar los esfuerzos de la comunidad internacional en esa esfera. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية كانت خطوة أساسية في تعبئة جهود المجتمع الدولي في ذلك الميدان.
    Las grandes posibilidades de la tecnología espacial para mejorar las condiciones de vida de los pueblos apuntan a la necesidad de una mayor intensificación de la cooperación internacional en esa esfera. UN وتشير الإمكانية الواسعة لتكنولوجيا الفضاء لتحسين الظروف المعيشية للأشخاص إلى الحاجة إلى المزيد من تكثيف التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Estamos abiertos a la cooperación internacional en esa materia. UN ونحن منفتحون أمام التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Del mismo modo, en lo relativo al medio ambiente, existe sólo un proceso, a saber, el que permitirá a las Naciones Unidas encarar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional en esa esfera. UN وبالمثل، فيما يتعلق بالبيئة، توجد عملية واحدة تمكن الأمم المتحدة من التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في ذلك الميدان.
    9. La función del derecho penal en la protección del medio ambiente fue objeto de merecida atención y la resolución 1993/28 del Consejo Económico y Social esbozó nuevas estrategias para la cooperación internacional en esa esfera. UN ٩ - وحظي دور القانون الجنائي في حماية البيئة بما يستحقه من اهتمام. وقد أوجز قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٨ الاستراتيجيات الجديدة المتعلقة بالتعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Reconociendo que los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en su calidad de importantes foros intergubernamentales, han influido en la política y las prácticas de los países y han promovido la cooperación internacional en esa esfera al facilitar el intercambio de opiniones y experiencia, movilizar a la opinión pública y recomendar opciones normativas en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ يسلّم بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها محافل حكومية دولية كبرى، قد أثّرت في السياسات والممارسات الوطنية وعزّزت التعاون الدولي في ذلك الميدان بتيسيرها تبادل الآراء والخبرات وتعبئة الرأي العام والتوصية بخيارات سياساتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Exhortó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que siguieran desarrollando la cooperación internacional en esa esfera humanitaria y reiteró que la cooperación internacional en esa esfera facilitaría una mejor comprensión, el respeto mutuo, la confianza y la tolerancia entre los países y pueblos, contribuyendo de ese modo a un mundo más justo y sin violencia. UN وطلبت من الحكومات ومنظومة اﻷمـــم المتحـــدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تنمية التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني، وأكدت مرة أخرى أن من شأن التعاون الدولي في ذلك الميدان أن ييسر تحقيق تفهم أفضل واحترام متبادل وثقة وتسامح بين البلدان والشعوب، مما يسهم في اقامة عالم أكثر عدلا وخال من العنف.
    El Sr. Natalegawa (Indonesia) dice que UNISPACE III constituirá una oportunidad única en su género para que la comunidad internacional evalúe los logros de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, así como las actividades colectivas de promoción de la cooperación internacional en esa esfera en beneficio de toda la humanidad. UN ١٧ - السيد ناتالغاوا )إندونيسيا(: قال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث سيتيح فرصة فريدة لكي يقوم المجتمع الدولي بتقدير المنجزات التي تحققت في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، كما يقدر الجهود الجماعية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان لفائدة البشرية جمعاء.
    Reconociendo que los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en su calidad de importantes foros intergubernamentales, han influido en la política y las prácticas de los países y han promovido la cooperación internacional en esa esfera al facilitar el intercambio de opiniones y experiencia, movilizar a la opinión pública y recomendar opciones normativas en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ يسلّم بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها محافل حكومية دولية كبرى، قد أثّرت في السياسات والممارسات الوطنية وعزّزت التعاون الدولي في ذلك الميدان بتيسيرها تبادل الآراء والخبرات وتعبئة الرأي العام والتوصية بخيارات في مجال السياسة العامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Reconociendo que los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en su calidad de importantes foros intergubernamentales, han influido en la política y las prácticas de los países y han promovido la cooperación internacional en esa esfera al facilitar el intercambio de opiniones y experiencia, movilizar a la opinión pública y recomendar opciones normativas en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ يعترف بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها منتديات حكومية دولية كبرى، قد أثرت في السياسات والممارسات الوطنية وعززت التعاون الدولي في ذلك الميدان بتيسيرها تبادل الآراء والخبرات وتعبئة الرأي العام والتوصية بخيارات في مجال السياسة العامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more