De un total de 248 litigios, 156 se sometieron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (CIADI). | UN | ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
El cambio de perspectiva es evidente, por ejemplo, en los tratados bilaterales de protección a las inversiones y la Convención sobre el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (CIADI). | UN | فالتحول في المنظور واضح، مثلا، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار واتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
El CIADI se creó en virtud de un Convenio firmado en español, francés e inglés y los tres textos son igualmente auténticos. | UN | وقد أنشئ المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بموجب اتفاقية وُقِّعت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية وتتساوى النصوص الثلاثة جميعها في الحجية. |
Asumió responsabilidades de redacción y coordinación de una serie de publicaciones del CIADI | UN | الاضطلاع بمسؤولية تحرير وتنسيق عدد من منشورات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار |
Tribunal arbitral del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) | UN | فريق التحكيم التابع للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار |
De ellas, 27 se presentaron al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (CIADI). | UN | وعرضت 27 قضية من تلك القضايا على المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
En los diez primeros meses de 2008, se presentaron 12 casos más, 9 de las cuales ante el CIADI. | UN | وفي الأشهر العشرة الأولى من عام 2008، سُجلت 12 قضية أخرى، تسع منها لدى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
2009 Miembro del Panel de Árbitros y Conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). | UN | عضو في هيئة الموفِّقين والمحكِّمين التابعة للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
Esta era posiblemente la causa de que, aunque muchos tratados bilaterales sobre inversiones prevén que las controversias se sometan al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), pocas veces, relativamente, se ha recurrido a los servicios de dicho Centro. | UN | وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز. |
Esta era posiblemente la causa de que, aunque muchos tratados bilaterales sobre inversiones prevén que las controversias se sometan al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), pocas veces, relativamente, se ha recurrido a los servicios de dicho Centro. | UN | وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز. |
Sin embargo, eso no era siempre así, bien por no existir ninguna vía de recurso interna, o bien porque el Estado de nacionalidad o el Estado receptor no habían llegado a ser parte en el CIADI o en un tratado bilateral sobre inversiones. | UN | غير أن ذلك ليس صحيحاً في جميع الأحوال، وذلك إما لعدم وجود سبل انتصاف محلية أو لأن دولة الجنسية أو الدولة المضيفة لم تنضم إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أو إلى معاهدة ثنائية في مجال الاستثمار. |
El mecanismo de arbitraje del CIADI es el único dispositivo que mantiene un registro público de demandas. | UN | إن هيئة تحكيم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار التابع لمجموعة البنك الدولي تعتبر الهيئة الوحيدة التي تحتفظ بسجل عام للدعاوى القانونية. |
Este fue el primer caso de diferencias en el marco de un tratado bilateral de inversión y se remitió al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) en Washington. | UN | وكان هذا أول نزاع على الإطلاق حول استثمار في إطار معاهدة ثنائية للاستثمار، يـحال إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في واشنطن. |
Este fue el primer caso de diferencias en el marco de un tratado bilateral de inversión y se remitió al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) en Washington. | UN | وكان هذا أول نزاع على الإطلاق حول استثمار في إطار معاهدة ثنائية للاستثمار، يـحال إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في واشنطن. |
:: Trabajó en publicaciones del CIADI: encargarse de una serie de publicaciones del Centro, entre ellas, un diario sobre derecho, un boletín informativo y varios folletos | UN | :: العمل في منشورات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار: الاضطلاع بمسؤولية عدد من منشورات المركز، بما فيها مجلة قانونية ورسالة إخبارية وعدة نشرات. |
A este respecto se observó que el Reglamento del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (Reglamento del CIADI) había previsto que en dichas situaciones se aplicara la regla de la mayoría. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن القواعد الإجرائية لإجراءات التحكيم الخاصة بالمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار تعمل استنادا إلى اشتراط الأغلبية. |
Comparecencias en calidad de asesor jurídico ante la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y los tribunales especiales de Derecho del Mar y en calidad de experto en procedimientos del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) | UN | مثُل بصفة مستشار قانوني أمام محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ومحاكم قانون البحار المخصصة، وبصفته خبيرا في مداولات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار |
Dado que el CIADI es el único mecanismo de arbitraje que lleva un registro público, es probable que el número real de controversias relacionadas con tratados sea mayor. | UN | ولما كان المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار هو هيئة التحكيم الوحيدة المزودة بسجل مفتوح للعموم، فإن من المرجح أن يكون العدد الحقيقي للقضايا المتعلقة بمعاهدات أكبر من ذلك. |
Los participantes en la Conferencia también pidieron a la UNCTAD que, en cooperación con otros interesados, como el CIADI, la OCDE y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, proporcionara una plataforma multilateral para abordar las cuestiones relacionadas con las políticas de inversión. | UN | ودعا المشاركون في المؤتمر الأونكتاد أيضاً إلى أن يتيح، بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى مثل المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، محفلاً متعدد الأطراف للعمل المتعلق بقضايا سياسات الاستثمار. |
El hecho de que el total de procedimientos de arbitraje siga sin conocerse obedece en parte a esta opción, pues sólo el CIADI comunica una lista de causas. Las demás instituciones de arbitraje no siempre proporcionan información. | UN | وكون العدد الإجمالي لإجراءات التحكيم لا يزال غير معروف هو جزئياً نتيجة لهذا الخيار، لأن المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار هو الوحيد الذي يوفر قائمة بالقضايا بينما لا تتوفر المعلومات دائماً من مؤسسات التحكيم الأخرى. |
EnCana Corporation c. Gobierno de la República del Ecuador (2006), 12 ICSID Reports 400 (Presidente del Tribunal). | UN | شركة EnCana Corporation ضد حكومة جمهورية إكوادور (2006)، المجلد 12 من تقارير المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ، الصفحة 400 من النص الإنكليزي (رئيس المحكمة) |