"الدولي للأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional de niños
        
    • internacional de menores
        
    • Internacional para Niños
        
    • Internacional de los Niños
        
    • Internacional para Menores
        
    • Internacional sobre los niños
        
    • Internacional para la Infancia
        
    • Internacional de la Infancia
        
    xiii) Encontrar solución a los casos de secuestro internacional de niños por el padre o la madre. UN `13 ' التصدي لحالات الاختطاف الدولي للأطفال على يد أحد الوالدين.
    :: Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Belarús había finalizado los procedimientos necesarios para adherirse a la Convención de La Haya de 25 de octubre de 1980 sobre los Aspectos Civiles del Secuestro internacional de niños. UN وأفادت بيلاروس بأنها أنجزت الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    También recomendaron que el Japón se adhiriese al Convenio de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción internacional de menores (1980) UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لعام 1980
    También se recibió una respuesta del Centro Internacional para Niños Desaparecidos y Explotados en relación con la cuestión de los programas de respuesta rápida, que se examinará más adelante en el presente informe. UN كما ورد رد من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين يتعلق بمسألة برامج الاستجابة السريعة التي ستناقش لاحقاً في هذا التقرير.
    La División Internacional presta ayuda a los padres y los organismos encargados de hacer cumplir la ley en casos de secuestro internacional de niños. UN وتقدم الشعبة الدولية المعونة إلى سلطات إنفاذ القانون وإلى الوالدين فيما يتعلق بالخطف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال لسنة 1973
    En 2011, se adhirió a la Convención sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños. UN وفي عام 2011، انضم إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    " Observando también con preocupación los casos de secuestro internacional de niños por uno de sus progenitores; " UN " وإذ يساورها أيضا القلق إزاء حالات الخطف الدولي للأطفال على يد أحد الأبوين " ؛
    13. Encontrar solución a los casos de secuestro internacional de niños por el padre o la madre. UN 13 - التصدي لحالات الاختطاف الدولي للأطفال على يد أحد الوالدين.
    13. Encontrar solución a los casos de secuestro internacional de niños por el padre o la madre. UN 13 - التصدي لحالات الاختطاف الدولي للأطفال على يد أحد الوالدين.
    19. Exhorta a los Estados a que resuelvan los casos de secuestro internacional de niños por uno de sus progenitores; UN " 19 - تحث الدول على معالجة حالات الخطف الدولي للأطفال على يد أحد الأبوين؛
    8. Exhorta a los Estados a que solucionen los casos de secuestro internacional de niños por uno de sus progenitores; UN 8 - تحث الدول على معالجة حالات الخطف الدولي للأطفال على يد أحد الأبوين؛
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción internacional de menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Convenio sobre el Reconocimiento de Divorcios y de Separaciones Legales; Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción internacional de menores. UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بالطلاق والانفصال القانوي؛ الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    El Comité lamenta además que el Estado parte no sea parte en el Convenio Nº 28 de la Haya de 1980, sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لأن الدولة الطرف ليست طرفاً في اتفاقية لاهاي رقم 28 لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Fueron reunidos por el National Center for Missing and Exploited Children y el Centro Internacional para Niños Desaparecidos y Explotados con el compromiso común de combatir la pornografía infantil mediante el bloqueo de su aspecto comercial. UN وقد تشكل هذا الائتلاف بمبادرة من المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين بناءً على التزام مشترك بمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية عن طريق منع الجانب التجاري.
    La próxima Conferencia Internacional de los Niños sobre el Medio Ambiente Tunza se celebrará en New London, Connecticut (Estados Unidos de América), del 19 al 23 de julio de 2004. UN سيعقد مؤتمر تونزا الدولي للأطفال المقبل في نيو لندن، كونيتيكت في الفترة من 19 إلى 23 تموز/يوليه 2004.
    Asociación Internacional Correccional y Penitenciaria, Centro Internacional para Menores Desaparecidos y Explotados, Fundación Asiática para la Prevención del Delito A/CONF.213/PM.1 UN المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون
    14. Observa con beneplácito la celebración en Winnipeg (Canadá), del 10 al 17 de septiembre de 2000, de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra y toma nota con reconocimiento del Programa de Acción de Winnipeg para los niños afectados por la guerra; UN 14- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للأطفال المتضررين بالحرب، المعقود في وينيبيغ، كندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000، وتحيط علما مع التقدير بخطة وينيبيغ من أجل الأطفال المتضررين بالحرب()؛
    Programa Internacional para la Infancia UN البرنامج الدولي للأطفال
    Desde 2000, la ISF organiza la celebración del Día Internacional de la Infancia en la Ciudad de Nueva York como una manifestación cultural del sintoísmo, de conformidad con la costumbre japonesa de bendecir a los niños para que crezcan sanos y felices. UN وقامت المؤسسة منذ عام 2000 بتنظيم الاحتفال باليوم الدولي للأطفال في مدينة نيويورك، باعتباره مهرجانا ثقافيا لشتنو، وفقا للتقليد الياباني المتمثل في مباركة الأطفال لكفالة نموهم وسعادتهم المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more