Fuente: Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo (IIMAD), 1994. | UN | المصدر: المعهد الدولي للبيئة والتنمية، ١٩٩٤. |
ex Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, Egipto | UN | مدير تنفيذي سابق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، رئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية، مصر |
Sr. Bill Vorley, Director de Programa en el ámbito de los mercados sostenibles, Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, Reino Unido | UN | السيد بيلّ فورلي، رئيس برنامج الأسواق المستدامة، المعهد الدولي للبيئة والتنمية، المملكة المتحدة |
Vista desde esa perspectiva, también puede detectarse en el contexto del derecho internacional del medio ambiente, en relación con la función del mundo en desarrollo. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن تعقّبه أيضا في سياق القانون الدولي للبيئة فيما يتعلق بدور العالم النامي. |
• Adquirir datos acerca de los cambios ambientales mundiales a fin de contribuir a la vigilancia internacional del medio ambiente mundial. | UN | • الحصول على بيانات عن التغيرات البيئية العالمية من أجل المساهمة في الرصد الدولي للبيئة العالمية . |
La gestión pública ambiental internacional es una parte integral de la realización del desarrollo sostenible. | UN | والحكم الدولي للبيئة جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة. |
ONU-Hábitat, Alianza de las Ciudades, Banco Mundial, Local Governments for Sustainability, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, Instituto Internacional de Medio Ambiente y Desarrollo, centros nacionales de producción limpia | UN | موئل الأمم المتحدة، تحالف المدن، البنك الدولي، الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، المدن المتحدة والحكومات المحلية، المعهد الدولي للبيئة والتنمية، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف |
En su calidad de Presidente del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, su Gobierno ha contribuido a situar la gestión sostenible de los bosques entre las prioridades del programa Internacional sobre Medio Ambiente. | UN | وأضاف أن حكومته، بوصفها رئيساً لمنتدى الأمم المتحدة المعنى بالغابات، أسهمت في وضع الإدارة المستدامة للغابات على قمة جدول الأعمال الدولي للبيئة. |
El Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo realizó un estudio sobre cuestiones relativas a la tenencia de tierras y recursos en el que se llegaba a la siguiente conclusión: | UN | وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي: |
Presidente de ECOPAST, Centro para el Medio Ambiente y el Acerbo Cultural, Washington, D.C.; Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
También hay que mencionar las actividades de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Instituto Mundial de Recursos y el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ويتعين أيضا إيراد إشارة في هذا الصدد إلى أنشطة الاتحاد الدولي لحفظ البيئة، ومعهد الموارد العالمية، والمعهد الدولي للبيئة والتنمية. |
Presidente de ECOPAST, Centro para el Medio Ambiente y el Acerbo Cultural, Washington, D.C.; Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Presidente de ECOPAST, Centro para el Medio Ambiente y el Acervo Cultural, Washington, D.C.; Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Presidente de ECOPAST, Centro para el Medio Ambiente y el Acervo Cultural, Washington, D.C.; Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
En un informe sobre el ciclo del papel, elaborado por el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo (IIED) también se prevé un aumento del consumo mundial de productos forestales pero se hace hincapié en las posibilidades de mejorar la eficacia y la sostenibilidad ambiental. | UN | وتنبأ تقرير عن دورة الورق أعده المعهد الدولي للبيئة والتنمية، بحدوث زيادة عالمية أيضا في استهلاك منتجات الغابات لكنه أكد وجود فرص لتحسين الكفاءة والاستدامة البيئيتين. |
• La empresa Aracruz Celulose encargó al Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo (IIMAD) que realizara un estudio sobre el ciclo del papel. | UN | ● وأنشأت شركة " آراكروز سليولوز " المعهد الدولي للبيئة والتنمية ﻹجراء دراسة عن دورة الــورق. |
No es necesario separar el derecho internacional del medio ambiente de la estructura general del derecho internacional: muy por el contrario, es necesario conciliarlos, sin perder de vista las particularidades del derecho del medio ambiente. | UN | ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة. |
Podemos pues imaginar que la CDI, teniendo en cuenta la estructura general del derecho internacional, concentre su labor en cuestiones particulares del derecho internacional del medio ambiente como el criterio de la precaución y el principio de quien contamina paga, entre otros. | UN | ويمكن أن نتصور بالتالي قيام لجنة القانون الدولي بتركيز أعمالها على مسائل خاصة في القانون الدولي للبيئة من قبيل مبدأ التحوط ومبدأ " الملوث يدفع " في جملة أمور، مع مراعاة الهيكل العام للقانون الدولي. |
En su opinión el estudio daría un panorama general de la situación del derecho ambiental internacional y ayudaría a determinar principios generales que podrían servir de base para la mayor preparación. | UN | وفي نظره أن هذه الدراسة ستوفر صورة عامة عن حالة القانون الدولي للبيئة وستساعد على تحديد المبادئ العامــة التي يمكن عندئذ صياغتها بتفصيل. |
En el capítulo III de su informe, la CDI se pregunta si debe ocuparse de cuestiones especiales relacionadas con el derecho ambiental internacional. | UN | ٨ - وتساءلت اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها، عما إذا كانت ستعالج في المستقبل مسائل محددة من القانون الدولي للبيئة. |
Comisiones económicas regionales, OCDE, Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas, Banco Mundial, Fondo Monetario Internacional, Instituto Internacional de Medio Ambiente y Desarrollo, Fondo Mundial para la Naturaleza, Instituto del Milenio | UN | اللجان الاقتصادية، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المكتب الإحصائي للمجتمعات الأوروبية، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي، المعهد الدولي للبيئة والتنمية، الصندوق العالمي للطبيعة، معهد الألفية |
Carta de fecha 20 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente Adjunto de Grecia ante las Naciones Unidas por la que se transmitía la Declaración aprobada por la Conferencia Internacional sobre Medio Ambiente y Sociedad: Educación y Sensibilización en materia de Sostenibilidad, celebrada en Tesalónica (Grecia), del 8 al 12 de diciembre de 1997 | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الذي اعتمده باﻹجماع المؤتمر الدولي للبيئة والمجتمع: التعليم والوعي العام من أجل الاستدامة، الذي عقد في تيسالونيكي في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
The effectiveness of International Environmental law in Africa | UN | فعالية القانون الدولي للبيئة في أفريقيا |