El Día Internacional de la Paz se conmemorara en escuelas, lugares de culto y comunidades de más de 40 países. | UN | كما يقام الاحتفال باليوم الدولي للسلام في المدارس، وأماكن العبادة، والمجتمعات المحلية، في أكثر من 40 بلدا. |
5. Conferencia Regional de Asia y el Pacífico para conmemorar la Conferencia Internacional de la Paz de 1899, organizada por la Universidad de Melbourne, Australia | UN | مؤتمــــر منطقة آسيا والمحيط الهادئ للاحتفال بذكرى مؤتمر عام ١٨٩٩ الدولي للسلام تنظمه جامعة ملبورن، استراليا |
Reafirmando la contribución de la observancia y celebración del Día Internacional de la Paz al fortalecimiento de los ideales de paz y al alivio de las tensiones y las causas de conflicto, | UN | وإذ تؤكد من جديد مساهمة الاحتفال باليوم الدولي للسلام في تعزيز مُثل السلام وتخفيف حدة التوترات وأسباب الصراعات، |
Dr. Edward C. Luck, Asesor Especial del Secretario General y Primer Vicepresidente y Director de Estudios del International Peace Institute | UN | لاك، المستشار الخاص للأمين العام ونائب الرئيس الأقدم ومدير الدراسات في المعهد الدولي للسلام |
Conferencia internacional sobre la paz y la seguridad, o cumbre regional | UN | المؤتمر الدولي للسلام واﻷمن في مقابل مؤتمر القمة اﻹقليمي |
En los últimos dos decenios, las Naciones Unidas han conmemorado el Día Internacional de la Paz. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تحتفل باليوم الدولي للسلام طوال العقدين الماضيين. |
En 2000 el Día Internacional de la Paz se denominó Día de la Paz del Milenio. | UN | وفي عام 2000، سُمي اليوم الدولي للسلام يوم السلام للألفية. |
18a sesión plenaria Declaración del Presidente con ocasión del Día Internacional de la Paz | UN | الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام |
:: El Día Internacional de la Paz es el día del año elegido para medir los progresos en pro de la creación de una cultura de paz para todas las naciones y todos los pueblos. | UN | :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب. |
La designación de esa semana por la Asamblea General contribuiría a facilitar la promoción de una cultura de paz, además de la celebración del Día Internacional de la Paz. | UN | وستساعد تسمية الجمعية العامة لهذا الأسبوع في تيسير الترويج لثقافة السلام علاوة على اليوم الدولي للسلام. |
Es muy apropiado que hoy celebremos el Día Internacional de la Paz. | UN | ومن المناسب أننا اليوم نحتفل باليوم الدولي للسلام. |
En cuanto a la cultura de paz, su Departamento se centra en la celebración del Día Internacional de la Paz. | UN | أما بالنسبة لثقافة السلام فتهتم الإدارة بالاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
El Presidente señala que el 21 de septiembre es el Día Internacional de la Paz. | UN | 44 - الرئيس: أوضح أن يوم 21 أيلول/ سبتمبر هو اليوم الدولي للسلام. |
Pido a los asistentes que se unan a otros en el resto del mundo para observar un minuto de silencio con motivo del Día Internacional de la Paz. | UN | أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام. |
Programas de divulgación para celebrar el Día Internacional de la Paz en las provincias de Bujumbura, Ngozi, Gitega y Makamba | UN | برامج توعية إحياء لذكرى اليوم الدولي للسلام في مقاطعات بوجومبورا ونغوزي وجيتيغا وماكامبا |
50 participantes cada uno en el Día Internacional de la Paz Vallas publicitarias | UN | مناسبة عامة في مراكز وسائط الأعلام المتعددة لفائدة 50 مشاركا في كل منها بمناسبة اليوم الدولي للسلام |
Acto de promoción consistente en una vigilia con ocasión del Día Internacional de la Paz en el Hotel Ledra Palace | UN | مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس |
Dr. Edward C. Luck, Asesor del Secretario General y Primer Vicepresidente y Director de Estudios del International Peace Institute | UN | الدكتور إدوارد سي. لاك، المستشار الخاص للأمين العام، ونائب رئيس أقدم ومدير الدراسات في المعهد الدولي للسلام |
Podrían celebrarse reuniones regionales, por ejemplo una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible, a fin de concertar un acuerdo o una serie de acuerdos para promover la integración económica y el comercio de la región. | UN | يمكن أن يتخذ من التكامل الاقتصادي الإقليمي محورا لاتفاق أو أكثر ينبثق عن المناقشات الإقليمية، ومن بينها المؤتمر الدولي للسلام والأمن والتنمية المستدامة. |
En la conferencia internacional de paz se abordarían cuestiones relacionadas con la creación de capacidad, la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. | UN | وسيتناول المؤتمر الدولي للسلام القضايا المتعلقة ببناء القدرات، والمساعدة الإنسانية، والتنمية المستدامة. |
Es miembro de la Oficina Internacional para la Paz y apoya las actividades de Amnistía Internacional. | UN | وهي عضو في المكتب الدولي للسلام وتدعم أنشطة هيئة العفو الدولية. |
Instituto Internacional pro Paz | UN | المعهد الدولي للسلام |
Doy las gracias a la Misión de Portugal y al Internacional Peace Institute por organizar este seminario. | UN | أود أن أعرب عن شكري لبعثة البرتغال وللمعهد الدولي للسلام على استضافتهما لهذه الحلقة الدراسية. |
23. Acoge con satisfacción la convocación de la conferencia internacional sobre paz, seguridad y democracia y desarrollo en la región de los Grandes Lagos de África, con la participación de todos los gobiernos interesados y bajo los auspicios de la Unión Africana y de las Naciones Unidas, con miras a consolidar la estabilidad en la región y establecer condiciones que permitan a cada Estado disfrutar del derecho de vivir en paz; | UN | 23 - يرحب بعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، بمشاركة جميع الحكومات المعنية، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بهدف تعزيز الاستقرار في المنطقة وتهيئة الظروف التي ستمكن كل دولة من التمتع بالحق في العيش بسلام؛ |