"الدولي للشعوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de las Poblaciones
        
    • Internacional de los Pueblos
        
    • Mundial de los Pueblos
        
    • Internacional de Pueblos
        
    • Mundial de Pueblos
        
    • Internacional de Poblaciones
        
    • International
        
    El año 2004 es el último del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN إن عام 2004 هو آخر عام في العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    107. Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    Es natural que ambos Decenios tengan un efecto recíproco: la educación, tanto acerca de los pueblos indígenas como para ellos, forma parte esencial del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ومن الطبيعي أن يكون لكل من العقدين تأثير على العقد اﻵخر. فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Fondo de contribuciones voluntarias para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. UN ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع.
    Dentro de ese espíritu, el presente período de sesiones de la Asamblea General las Naciones Unidas inaugurará el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones INDÍGENAS DEL MUNDO UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    TEMA 103 DEL PROGRAMA: PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones INDÍGENAS DEL MUNDO UN البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    V. DECENIO Internacional de las Poblaciones INDIGENAS DEL MUNDO 98 - 115 27 UN خامسا- العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم ٩٨ - ١١٥ ٢٤
    Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. UN وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد.
    También se aprobó un programa de actividades a corto plazo para conmemorar el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN واعتمد كذلك برنامج قصيــر اﻷمد ﻷنشطة متصلة بالاحتفال بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Por otra parte, el órgano directivo de la OMS suscribía plenamente las metas del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وعلاوة على ذلك، أيد مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية أهداف العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    De esta manera Nueva Zelandia contribuyó al primer año del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وكان ذلك بمثابة مساهمة نيوزيلندا في السنة الأولى للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    Varios representantes instaron a que se adoptara la declaración en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo antes del año 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    Manifiesta la inquietud de su delegación por el hecho de que el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo haya tenido hasta la fecha relativamente pocos efectos positivos. UN وأعرب عن قلق وفده لأن النتائج الإيجابية التي تحققت من العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قليلة نسبيا.
    Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    Celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas: 14.280 dólares. UN الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية: 280 14 دولار.
    2002 Foro Internacional de los Pueblos Indígenas, Vancouver (Canadá) UN 2002 المنتدى الدولي للشعوب الأصلية، فانكوفر، كندا
    Se han puesto en marcha campañas nacionales y regionales de sensibilización, y el Congo celebra cada año el Día Internacional de los Pueblos Indígenas. UN وقد أطلفت حملات وطنية وإقليمية للتوعية، وتحتفل الكونغو باليوم الدولي للشعوب الأصلية كل عام.
    El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. UN وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية.
    Alianza Internacional de Pueblos y Tribus Indígenas de los Bosques Tropicales UN التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية من الغابات المدارية
    En julio de 1998, el PNUD prestó apoyo a un seminario interregional de la Alianza Mundial de Pueblos Indígenas-Tribales de los Bosques Tropicales, con una contribución financiera de 50.000 dólares. UN ٦٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لحلقة عمل أقاليمية نظمها التحالف الدولي للشعوب اﻷصلية والقبلية في مناطق الغابات المدارية، بإسهام مالي بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    *** Preparado por la Alianza Internacional de Poblaciones Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. UN *** أعدها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية.
    Centro de Investigación y Rehabilitación para Víctimas de la Tortura Centro Romaní de Intervención y Estudios Sociales Children International UN صندوق باتاني الإنمائي الدولي للشعوب الأصلية في شمال الاتحاد الروسي وسيبيريا وأقصى الشرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more