La Federación Internacional de la Vejez prevé publicar en 1999 la primera edición de State of the World ' s Older Persons. | UN | ٩٠ - ويعتزم الاتحاد الدولي للشيخوخة نشر العدد اﻷول من " حالة كبار السن في العالم " في عام ١٩٩٩. |
También formularon declaraciones la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Presidente de la Federación Internacional de la Vejez y el representante de la Comisión Europea para Empleo y Asuntos Sociales, de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس الاتحاد الدولي للشيخوخة واللجنة الأوروبية لشؤون التوظيف والشؤون الاجتماعية في الجماعة الأوروبية. |
La Federación Internacional de la Vejez celebra tener la oportunidad de abordar el importante tema del presente período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | يسر الاتحاد الدولي للشيخوخة أن تسنح له هذه الفرصة لتناول الموضوع الهام المطروح على هذه الدورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Además, estuvieron representados el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento y la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento de la población, celebrada en la Universidad Estatal en San Diego. | UN | ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو. |
Las Naciones Unidas ayudaron a establecer la Sociedad Africana de Gerontología y el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | وقدمت اﻷمم المتحدة المساعدة لانشاء الجمعية الافريقية لدراسة الشيخوخة والمعهد الدولي للشيخوخة. |
Durante 2002, el UNFPA siguió proporcionando orientación técnica y apoyo al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento (INIA) de Malta. | UN | وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة. |
Entre los oradores figuran el Sr. Akilagpa Sawyer de la Asociación de Universidades Africanas; el Sr. Ascobat Gani de la Universidad de Indonesia; la Sra. Linda Wong de la Universidad de Hong Kong (y actualmente funcionaria del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales); y el Sr. Antonio de Bono del Instituto Internacional para el Envejecimiento. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغيا سويير، من رابطة الجامعات الآسيوية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
La Federación Internacional de la Vejez y sus organizaciones miembros atribuyen la máxima importancia a los derechos humanos de las personas de edad y afirman su disposición a colaborar con sus asociados y contribuir al establecimiento de ese marco de referencia. | UN | ويعلق الاتحاد الدولي للشيخوخة والمنظمات الأعضاء فيه أهمية قصوى على حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن، ونحن على أتم استعداد للعمل مع شركائنا وللمساهمة في وضع هذا الإطار المرجعي. |
La Federación Internacional de la Vejez reconoce que la aplicación eficaz de nuevas políticas encaminadas a la inclusión social de todas las personas de edad puede suponer un obstáculo considerable para pasar de las palabras a los hechos. | UN | ويسلم الاتحاد الدولي للشيخوخة بأن التنفيذ الفعال لسياسات جديدة تتناول الإدماج الاجتماعي لكبار السن كافة يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا في سياق عملية التحول من الأقوال إلى الأفعال. |
También participaron los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Gray Panthers, International Network for the Prevention of Elder Abuse, AgeWell Foundation, Asociación Estadounidense de Jubilados y Federación Internacional de la Vejez. | UN | وشارك أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة الفهود الرمادية؛ والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين؛ ومؤسسة رفاه المسنين؛ والرابطة الأمريكية للأشخاص المتقاعدين؛ والاتحاد الدولي للشيخوخة. |
Las reuniones bienales de la Federación Internacional de la Vejez se han convertido en una plataforma para el debate entre organizaciones no gubernamentales y han contribuido al programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. | UN | ٢٨ - وصارت الاجتماعات التي يعقدها الاتحاد الدولي للشيخوخة كل سنتين منبرا للمناقشات غير الحكومية ومدخلا لبرنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: HelpAge International; Movimiento Nueva Humanidad; World Family Organization; y Federación Internacional de la Vejez. | UN | 37 - وفــي الجلســـة نفسها، أدلى ببيانــــات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الرابطة الدولية لمساعدة المسنين؛ الإنسانية الجديدة؛ المنظمة الأسرية العالمية؛ الاتحاد الدولي للشيخوخة. |
Las organizaciones no gubernamentales internacionales, como HelpAge International y la Asociación Internacional de Gerontología, y la Federación Internacional de la Vejez seguirán también desempeñando un papel indispensable en la promoción del programa mundial sobre envejecimiento. | UN | وستواصل أيضا منظمات غير حكومية دولية مثل المنظمة الدولية لمساعدة كبار السن، والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب كبار السن، والاتحاد الدولي للشيخوخة الاضطلاع بدور لا غنى عنه في النهوض بجدول الأعمال العالمي للشيخوخة. |
Federación Internacional de la Vejez (entidad de carácter consultivo especial) | UN | الاتحاد الدولي للشيخوخة (ذو مركز استشاري خاص) |
Con ese fin, a nivel mundial, se debe fortalecer al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento en Malta para que pueda atender a las crecientes necesidades de los países en desarrollo. | UN | ولهذا الغرض يتعين تعزيز المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، على الصعيد العالمي، لتلبية الاحتياجات الشديدة للبلدان النامية. |
48. Durante varios años, el UNFPA ha prestado apoyo al programa de formación del Instituto Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | 48 - ولعدد من السنوات، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم البرنامج التدريبي للمعهد الدولي للشيخوخة. |
En Viet Nam, el UNFPA patrocinó la capacitación de varios funcionarios gubernamentales y miembros del personal del Fondo en el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | وفي فييت نام، رعى الصندوق تدريبا لعدد من المسؤولين الحكوميين وموظفي الصندوق في المعهد الدولي للشيخوخة. |
Desde 1989, el FNUAP ha colaborado con el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, que se estableció en Malta en 1988 atendiendo a la resolución 1987/41 del Consejo Económico y Social, y le ha prestado su apoyo. | UN | ١٩ - ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٨٩ مع المعهد الدولي للشيخوخة ويقدم الدعم إليه. وقد أنشئ هذا المعهد في مالطه. سنة ١٩٨٨ استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٤١. |
Por medio de su programa interregional, el FNUAP dio apoyo al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento (INIA) de Malta para aumentar la capacidad de los países en desarrollo en la esfera del envejecimiento de la población. | UN | قدم الصندوق، من خلال برنامجه الدولي الدعمَ للمعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال شيخوخة السكان. |
La reunión fue organizada por el Gobierno de Malta y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | وقامت حكومة مالطة باستضافة الاجتماع، وتولت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنظيمه، بالتعاون مع المعهد الدولي للشيخوخة. |
El cometido principal del Instituto Internacional sobre el Envejecimiento en Malta consiste en ofrecer capacitación a los países en desarrollo. | UN | 19 - وتتمثل الولاية الرئيسية للمعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، في توفير سبل التدريب للبلدان النامية. |
Entre los oradores figuran el Sr. Akilagpa Sawyer de la Asociación de Universidades Africanas; el Sr. Ascobat Gani de la Universidad de Indonesia; la Sra. Linda Wong de la Universidad de Hong Kong (y actualmente funcionaria del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales); y el Sr. Antonio de Bono del Instituto Internacional para el Envejecimiento. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغبا سويير، من رابطة الجامعات الأفريقية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |