"الدولي للعلوم الجيولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de Ciencias Geológicas
        
    • UICG
        
    La litosfera es el tema de estudio del Programa Internacional de Correlación Geológica (PICG), patrocinado conjuntamente por la Unión Internacional de Ciencias Geológicas y la UNESCO. UN والغلاف اﻷرضي هو موضوع اختصاص البرنامج الدولي للتضاهي الجيولوجي الذي يموله الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية بالاشتراك مع اليونسكو.
    118. En el marco del programa de Aplicaciones de la Teleobservación a la Geología (GARS), organizado juntamente con la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, la UNESCO ejecutará las siguientes actividades en 1998 y 1999: UN ٨١١ - وفي اطار برنامج " غارس " ، الذي ينظم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية ، سوف تنفذ اليونسكو في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ اﻷنشطة التالية :
    La idea de celebrar un Año Internacional del Planeta Tierra se presentó en 2000 en una reunión del Consejo de la Unión Internacional de Ciencias Geológicas (UICG). UN 1 - أطلقت فكرة إعلان سنة دولية لكوكب الأرض في عام 2000 في اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية.
    Hacia mediados de 2002, la Unión Internacional de Ciencias Geológicas y la UNESCO habían creado un equipo de administración oficioso con dos componentes fundamentales: el Comité del programa científico y el Comité del programa de divulgación. UN وبحلول منتصف عام 2002، أنشأ الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية واليونسكو فريق إدارة غير رسمي يتألف من مكونين رئيسيين، لجنة برنامج العلوم ولجنة برنامج التوعية.
    3.3 Unión Internacional de Ciencias Geológicas (IUGS) UN ٣-٣ الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية
    La aplicación del programa científico será muy parecida a la del Programa Internacional de Ciencias Geológicas, otro programa conjunto de la UICG y la UNESCO, que ha dado buenos resultados. UN 5 - ويشبه تنفيذ برامج العلوم إلى حد كبير البرنامج الدولي لعلوم الأرض الناجح، وهو برنامج مشترك آخر بين الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية واليونسكو.
    Hasta la primera reunión de la Junta, celebrada en enero de 2007, los promotores habían invitado a los miembros del antiguo equipo de administración a que ejercieran como miembros de la Junta Directiva, en la que también están representados la Unión Internacional de Ciencias Geológicas y la UNESCO. UN وحتى أول اجتماع للمجلس في كانون الثاني/يناير 2007، دعا أصحاب المبادرة أعضاء فريق الإدارة السابق للعمل بوصفهم موظفين فنيين في المجلس، الذي ضم أيضا ممثلين عن الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية واليونسكو.
    A lo largo del Año, la UNESCO y la Unión Internacional de Ciencias Geológicas realizarán actividades de concienciación pública sobre la forma en que las ciencias geológicas contribuyen al desarrollo económico sostenible. UN وطوال السنة، ستعمل اليونسكو والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية على إذكاء الوعي العام بالطرق التي تساهم بها علوم الأرض في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.
    37. A finales de 1983 se inició la preparación de ocho mapas básicos a escala de 1:2.000.000 para un estudio de valoración de la cuenca y evaluación de los recursos de Asia sudoriental, en cooperación con la Unión Internacional de Ciencias Geológicas (UICG) y el Comité de coordinación de la prospección conjunta de los recursos minerales frente a las costas del Pacífico meridional (CCOP). UN ٣٧ - أما إعداد ثماني خرائط أساسية بمقياس رسم ١: ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ لدارسة وتقييم وموارد الحوض في جنوب شرقي آسيا فقد بدأ في أواخر عام ١٩٨٣ بالتعاون مع الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية ولجنة تنسيق التنقيب المشترك عن الموارد المعدنية في المناطق البحرية الساحلية في آسيا.
    El Año Internacional del Planeta Tierra es una iniciativa conjunta de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Unión Internacional de Ciencias Geológicas. UN والسنة الدولية لكوكب الأرض هي مبادرة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية.
    Observando, además, que el Proyecto de Cartografía Geoquímica Internacional, patrocinado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, ya ha elaborado un plan general de un programa de ese tipo, y que existe una necesidad urgente de aplicarlo, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مشروع وضع الخرائط الجيوكيميائية الدولي الذي ترعاه منظمة اﻷمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة )اليونسكو(، والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية قد أعد بالفعل مخطط عمل شامل لبرنامج من هذا القبيل،
    La UNESCO lleva a cabo los proyectos mencionados en colaboración con la Comisión de Gestión y Aplicación de Información en materia de geociencia de la Unión Internacional de Ciencias Geológicas (UICG), el Centro Internacional de Formación e Intercambio en Ciencias Geológicas y el Museo Real de África Central (Bélgica). UN ويضطلع بالمشروعين المذكورين أعلاه اليونسكو بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق معلومات العلوم الأرضية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية (IUGS)، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات في العلوم الأرضية، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا.
    79. En el marco del programa UNESCO/Unión Internacional de Ciencias Geológicas sobre las aplicaciones geológicas de la teleobservación (GARS), se está planificando un curso práctico que tendrá lugar en el Líbano en 2003, sobre la utilización de las tecnologías de teleobservación y SIG en el estudio de los parámetros geológicos que influyen en la desertificación y la gestión de los acuíferos subterráneos transfronterizos. UN 79- وفي إطار برنامج التطبيقات الجيولوجية للاستشعار عن بعد ( " جارس " GARS) المشترك بين اليونسكو والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية يجري التخطيط لتنظيم حلقة عمل في لبنان في عام 2003 بشأن استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في دراسة البارامترات الجيولوجية التي تؤثر في التصحر وإدارة مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    GARS Aplicaciones del programa de teleobservación a la geología (UNESCO/UICG) UN (برنامج) جارس (GARS) برنامج التطبيقات الجيولوجية للاستشعار عن بعد (اليونسكو/الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more