Acogiendo con beneplácito los avances logrados en la organización y la observancia del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, | UN | وإذ ترحب بالنجاح الذي لوحظ في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر والاحتفال به، |
Acogiendo con beneplácito los avances logrados en la organización y la observancia del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, | UN | وإذ ترحب بالنجاح المنجز في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر والاحتفال به، |
Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza; Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | السنة الدولية للقضاء على الفقر؛اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
A propósito, deseo señalar que hoy se celebra el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وألاحظ بهذه المناسبة أننا نحتفل اليوم باليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | إعلانــــات اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
El Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, patrocinado por el PNUD, elevó la conciencia pública del problema en todo el mundo. | UN | فقد أدى الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر الذي رعاه البرنامج اﻹنمائي إلى توعية الجمهور بالمشكلة في العالم أجمع. |
Dos delegaciones manifestaron que el contenido de la publicación sobre las personalidades célebres, relacionada con el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, no era apropiado para el público de sus países. | UN | وذكر وفدان أن محتويات منشور اليوم الدولي للقضاء على الفقر المتعلقة بشخصيات بارزة غير ملائمة للجمهور في بلديهما. |
Dos delegaciones manifestaron que el contenido de la publicación sobre las personalidades célebres, relacionada con el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, no era apropiado para el público de sus países. | UN | وذكر وفدان أن محتويات منشور اليوم الدولي للقضاء على الفقر المتعلقة بشخصيات بارزة غير ملائمة للجمهور في بلديهما. |
Dr. Charles McNeil, Director de Equipo del programa ambiental del PNUD con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | الدكتور تشارلز مكنيل، مدير فريق برنامج البيئة في اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Las Naciones Unidas renovaron su firme determinación de alcanzar ese objetivo al proclamar en 1992 el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وقد جددت الأمم المتحدة تصميمها على بلوغ هذا الهدف حين أعلنت في عام 1992 اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Ceremonia en ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Ceremonia en ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Ceremonia con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | حدث خاص بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Ceremonia conmemorativa con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال تذكاري بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Informe del Secretario General sobre la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Foro internacional sobre la erradicación de la pobreza (organizada por la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil) | UN | المنتدى الدولي للقضاء على الفقر (تنظمه شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني) |
— Cooperación internacional para erradicar la pobreza | UN | - التعاون الدولي للقضاء على الفقر المبدأ ٥ |
En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en reuniones mundiales, entre ellas el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia, los Estados se han comprometido, en particular, a realizar actividades de cooperación internacional para eliminar la pobreza. | UN | وفي إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، وفي اجتماعات عالمية أخرى، بما فيها دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، تعهدت الدول، بشكل خاص، بالتعاون الدولي للقضاء على الفقر. |
Día Mundial de la Erradicación de la Pobreza | UN | اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Convendría que la lucha contra la pobreza sea una prioridad en las actividades de los organismos de desarrollo durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ذلك أن مكافحة الفقر يجب أن تكون لها اﻷولوية في عمل الوكالات اﻹنمائية أثناء العقد الدولي للقضاء على الفقر. |
En el Líbano, el PNUD patrocinó una semana de actividades para celebrar el Día de las Naciones Unidas y la instauración del Decenio Internacional para la Eliminación de la Pobreza. | UN | وفي لبنان، مول البرنامج اﻹنمائي اسبوعا من اﻷنشطة احتفالا بيوم اﻷمم المتحدة وبدء العقد الدولي للقضاء على الفقر. |
En conclusión, el Canadá mantiene el compromiso de apoyar y aumentar la efectividad del papel fundamental que le cabe a las Naciones Unidas en las gestiones que realiza la comunidad internacional por erradicar la pobreza. | UN | وقال في ختام كلمته، إن وفده لا يزال ملتزما بدعم وتعزيز فعالية الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في جهد المجتمع الدولي للقضاء على الفقر. |