"الدولي للمرأة الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de las Mujeres Rurales
        
    • Internacional de la Mujer Rural
        
    • Mundial de la Mujer Rural
        
    • internacional de la campesina
        
    8. Declara que el 15 de octubre de cada año se proclamará y se celebrará oficialmente el Día Internacional de las Mujeres Rurales; UN " 8 - تعلن يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية ويحتفل به؛
    8. Decide declarar que el 15 de octubre de cada año se proclamará y se celebrará oficialmente el Día Internacional de las Mujeres Rurales; UN 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛
    8. Decide declarar que el 15 de octubre de cada año se proclamará y se celebrará oficialmente el Día Internacional de las Mujeres Rurales; UN 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛
    Asimismo, declaró el 15 de octubre " Día Internacional de la Mujer Rural " . UN كما أعلنت الجمعية العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للمرأة الريفية.
    8. El Día Internacional de la Mujer Rural se celebrará el 15 de octubre. UN 8 - وأشارت إلى أنه سيتم الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    Finalmente, México, consciente de la importante función que desempeñan las mujeres indígenas del medio rural en el marco de sus comunidades, celebra la proclamación del Día Mundial de la Mujer Rural el pasado 15 octubre. UN وأخيرا، ترحب المكسيك، إدراكا منها بالدور الهام الذي تلعبه النساء الريفيات من الشعوب الأصلية داخل مجتمعاتهن، بإعلان اليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    " Día internacional de la campesina " : El Departamento de la Mujer de Baja Austria participa en la campaña de información de las Naciones Unidas. UN " اليوم الدولي للمرأة الريفية " : تشارك الإدارة النسائية في النمسا السفلى في حملة إعلامية للأمم المتحدة.
    El 15 de octubre de 2008 se celebró por vez primera el Día Internacional de las Mujeres Rurales, lo que vino a recalcar la necesidad de examinar a fondo la cuestión del empoderamiento de las mujeres rurales. UN وقد عزز الاحتفال الأول باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الحاجة إلى المعالجة الشاملة لمسألة تمكين المرأة الريفية.
    El documento final de la Comisión constituiría una contribución directa al Día Internacional de las Mujeres Rurales en 2012 y a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 20° período de sesiones, en 2012, que se centrará en los bosques, la diversidad biológica y la biotecnología. UN وسوف تساهم نتائج أعمال اللجنة بصورة مباشرة في اليوم الدولي للمرأة الريفية في عام 2012 وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها العشرين في عام 2012 التي ستركز على الغابات، والتنوع الأحيائي والتكنولوجيا الأحيائية.
    :: El Día Internacional de las Mujeres Rurales, el 15 de octubre; UN اليوم الدولي للمرأة الريفية (15 تشرين الأول/أكتوبر)؛
    Tras 12 años de cabildeo, la Asamblea General declaró que el 15 de octubre de cada año sería proclamado oficialmente el Día Internacional de las Mujeres Rurales. UN وبعد 12 سنة من جهود الدعوة، أعلنت الجمعية العامة أن 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة سوف يُعلَن رسمياً ويُحتَفَل به بوصفه يوم الأمم المتحدة الدولي للمرأة الريفية.
    Asimismo, la organización celebró el Día Internacional de las Mujeres Rurales (el 15 de octubre), el Día Internacional de la Mujer (el 8 de marzo) y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA (el 1 de diciembre). UN وقــد نظمت المنظمــة أيضا احتفــالات أيضا بمناسبة اليــوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر؛ واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس؛ واليوم العالمي لمكافحة الإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    La organización celebró el Día Internacional de las Mujeres Rurales (15 de octubre) formulando una declaración a sus miembros, participando en varios encuentros en diversos países y prestando apoyo en general. UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للمرأة الريفية (15 تشرين الأول/أكتوبر) بتقديم بيان إلى أعضائها، والمشاركة في تجمعات مختلفة في كثير من البلدان وتقديم الدعم العام.
    9. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes y los organismos especializados a que sigan celebrando anualmente, el 15 de octubre, el Día Internacional de las Mujeres Rurales, en atención a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 62/136, y a que tengan en cuenta las preocupaciones y contribuciones de las mujeres rurales a la hora de celebrar el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014; UN " 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنوياً باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، على النحو المعلن في قرار الجمعية العامة 62/136، وتناول شواغل المرأة الريفية وإسهاماتها عند الاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014؛
    9. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes y los organismos especializados a seguir celebrando anualmente, el 15 de octubre, el Día Internacional de la Mujer Rural, proclamado en su resolución 62/136; UN " 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛
    9. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes y los organismos especializados a seguir celebrando anualmente el 15 de octubre el Día Internacional de la Mujer Rural, proclamado en su resolución 62/136; UN 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛
    El Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de la Mujer Rural y el Día Nacional de la Mujer son tres importantes acontecimientos anuales para promover los derechos de la mujer, la igualdad de género y fortalecer políticas públicas que propicien el empoderamiento de la mujer. UN وأضافت أن اليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للمرأة الريفية واليوم الوطني للمرأة هي ثلاثة أحداث سنوية رئيسية بالنسبة لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وتعزيز السياسات العامة الرامية إلى التمكين للمرأة.
    Por segundo año consecutivo, SEPI, en cooperación con otros órganos gubernamentales, socios en el desarrollo y organizaciones no gubernamentales (ONG), celebrará una feria de una semana de duración, como parte del Día Internacional de la Mujer Rural, que brindará a las mujeres de zonas rurales la oportunidad de presentar y vender sus productos, y ofrecerá capacitación y seminarios en apoyo de la mujer empresaria. UN وأضافت أن الوزارة ستقوم، للسنة الثانية على التوالي، وبالتعاون مع سائر الهيئات الحكومية ومع شركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم سوق لمدة أسبوع بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية يتيح الفرصة للمرأة الريفية لعرض وبيع منتجاتها كما يوفر التدريب والحلقات الدراسية لدعم المشتغلات بالأعمال.
    Día Internacional de la Mujer Rural UN اليوم الدولي للمرأة الريفية
    9. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes y los organismos especializados a seguir celebrando anualmente, el 15 de octubre, el Día Internacional de la Mujer Rural, proclamado en su resolución 62/136; UN 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛
    :: El 15 de octubre de 2006 (Día Mundial de la Mujer Rural), se organizó un taller en Lucknow en el que participaron 50 ONG que luchan por los derechos y las prestaciones de las agricultoras UN :: وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (اليوم الدولي للمرأة الريفية) نظمت حلقة عمل في لوكنو شارك فيها 50 منظمة غير حكومية عاملة من أجل حقوق ومستحقات المزارعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more