Programa de actividades para la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة المعد لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
El Senegal acoge complacido el Decenio Internacional para los Afrodescendientes y apoyará sus actividades. | UN | وترحب السنغال بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وسوف تقدم الدعم لهم. |
La delegación de Argelia insta asimismo a todos los Estados Miembros a que hagan aportaciones a las actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. | UN | وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً. |
Cómo lograr que el Decenio Internacional de los Afrodescendientes sea efectivo | UN | سبل تحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Aplicación del Programa de Acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes | UN | " تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
La proclamación de un Decenio Internacional de los Afrodescendientes tiene particular importancia para su país y para los países del Caribe. | UN | ويتسم إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي بأهمية خاصة لبلده وبلدان منطقة البحر الكاريبي. |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Total, Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | المجموع، العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
La delegación también espera con interés la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. | UN | كما يتطلع الوفد إلى الاحتفاء بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
El Decenio Internacional para los Afrodescendientes será una oportunidad fundamental para crear conciencia y combatir los prejuicios, la intolerancia y el racismo. | UN | وسوف يكون العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي أداة فعالة في التوعية ومكافحة التحامل والتعصب والعنصرية. |
Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes | UN | برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
La oradora acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional de los Afrodescendientes y sus objetivos. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وأهدافه. |
Espera que se a nivel nacional, regional e internacional lleven a cabo iniciativas mundiales para lograr los objetivos del Decenio Internacional de los Afrodescendientes. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تبذل جهود لتحقيق أهداف العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Puesta en práctica del Decenio Internacional de los Afrodescendientes: proyecto de programa de actividades | UN | تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي: مشروع برنامج أنشطة |
Puesta en práctica del Decenio Internacional de los Afrodescendientes: proyecto de programa de actividades | UN | تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي: مشروع برنامج أنشطة |
En el informe se señalan los objetivos y las medidas prácticas que se deben adoptar en los planos nacional, regional e internacional para lograr que el Decenio Internacional de los Afrodescendientes sea efectivo. | UN | ويحدد التقرير الأهداف والخطوات العملية التي يتعين اتخاذها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Decenio Internacional de los Afrodescendientes | UN | العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |