Mediante el proyecto de resolución expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por lo que ha hecho y continúa haciendo por los refugiados. | UN | وعن طريق مشروع القرار نعرب عن امتناننا للمجتمع الدولي لما قام به وما زال يقوم به من أجل اللاجئين. |
El pueblo de Sudáfrica manifiesta su gratitud a la comunidad internacional por la constante atención que ha prestado a la eliminación de esa rémora. | UN | ويعرب شعب جنوب افريقيا عن امتنانه للمجتمع الدولي لما يبديه من اهتمام متواصل بالقضاء على هذه المخلفات. |
A los iniciadores y ejecutores de esta agresión y del genocidio contra los pueblos de Yugoslavia incumbe ineluctablemente la responsabilidad prevista en las normas del derecho internacional por sus crímenes contra la humanidad. | UN | ولا مفر من أن البادئين بهذا العدوان وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ومرتكبيهما ضد شعب يوغوسلافيا سوف يتحملون المسؤولية بموجب أحكام القانون الدولي لما يرتكبونه من جرائم ضد اﻹنسانية. |
80. El Representante Especial encomia a la comunidad internacional por el interés y respaldo demostrados en las recientes reuniones del Grupo Consultivo. | UN | 80 - يشيد الممثل الخاص بالمجتمع الدولي لما أظهره من اهتمام ودعم أثناء الاجتماعات التي عقدها الفريق الاستشاري مؤخرا. |
Asimismo, queremos agradecer a la comunidad internacional su demostración de solidaridad con nuestra región en momentos de desesperantes necesidades. | UN | ونود أن نشكر أيضا المجتمع الدولي لما أبداه من تضامن مع منطقتنا في وقت الحاجة الماسة. |
El Gobierno del Japón está inmensamente agradecido a la comunidad internacional por la asistencia que prestó en el momento de ese grave accidente. | UN | ولا يزال الشعب الياباني يلهج بالامتنان للمجتمع الدولي لما قدمه من مساعدة في صدد ذلك الحادث الجسيم. |
Para concluir, mi delegación expresa su reconocimiento a la comunidad internacional por la solidaridad y la colaboración que siempre ha manifestado a favor de la materialización de la NEPAD. | UN | وفي الختام، يعرب وفدنا عن تقديره للمجتمع الدولي لما يبديه من تضامن وشراكة من أجل جعل النيباد حقيقة واقعة. |
Nuestros funcionarios de mantenimiento de la paz se han ganado el elogio de la comunidad internacional por su dedicación, disciplina y profesionalismo. | UN | وتحظى قوات حفظ السلام من نيبال بتقدير المجتمع الدولي لما تتسم به من تفان وانضباط واحترافية. |
Doy las gracias a la comunidad internacional por el apoyo y la asistencia que ha prestado y sigue prestando a Haití. | UN | وأرحب بأنشطة المجتمع الدولي لما قدمه وما زال يقدمه من دعم ومساعدة لهايتي. |
Encomio a la Comisión por las decisiones que ha adoptado para asegurar la credibilidad de esas elecciones, a menudo bajo mucha presión, y a la comunidad internacional por el apoyo que ha dado a la Comisión. | UN | وأشيد باللجنة لما اتخذته حتى الآن من قرارات لتعزيز مصداقية هذه الانتخابات، وهو ما تم تحت ضغوط كبيرة في كثير من الأحيان، كما أشيد بالمجتمع الدولي لما قدمه للجنة من دعم. |
2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho internacional por la labor realizada en su 63º período de sesiones; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من أعمال في دورتها الثالثة والستين؛ |
2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho internacional por la labor realizada en su 63º período de sesiones; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من أعمال في دورتها الثالثة والستين؛ |
2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho internacional por la labor realizada en ese período de sesiones; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في تلك الدورة؛ |
Permítaseme expresar mi profundo agradecimiento y el del Gobierno y el pueblo de Rwanda a los numerosos países que han estado dispuestos a patrocinar ese proyecto de resolución, así como a la comunidad internacional por su apoyo. | UN | وأود أن أعرب عند هذا الحد عن شكري العميق وشكر حكومة رواندا وشعبها لجميع البلدان التي قدمت مشروع القرار، وكذلك للمجتمع الدولي لما قدمه من تأييد. |
2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho internacional por la labor realizada en ese período de sesiones; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في تلك الدورة؛ |
También expresamos nuestro profundo agradecimiento a las Naciones Unidas, sus organismos especializados, los Estados Unidos y la comunidad internacional por la asistencia que nos han prestado a lo largo de nuestro conflicto. | UN | ونعرب أيضا عن عميق تقديرنا لﻷمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، والولايات المتحدة، والمجتمع الدولي لما تلقيناه من مساعدات طوال صراعنا. |
Consciente de las cuestiones que están en juego en el proceso de paz, la Presidencia de Bosnia y Herzegovina expresa su agradecimiento a la comunidad internacional por los esfuerzos realizados a fin de establecer y fortalecer la paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وإذ يدرك مجلس رئاسة البوسنة والهرسك القضايا الشائكة التي تنطوي عليها عملية السلام، فإنه يعرب عن امتنانه للمجتمع الدولي لما يبذله من جهود ﻹقرار وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك. |
Por último, dio las gracias a los miembros de la comunidad internacional por la asistencia prestada y expresó la esperanza de que sus relaciones con su país se hicieran aún más estrechas. | UN | وأخيراً أعرب عن امتنانه ﻷعضاء المجتمع الدولي لما قدموه من مساعدة وأعرب عن اﻷمل في أن تزداد علاقات هؤلاء اﻷعضاء ببلده توثقا. |
La Cumbre Regional agradeció a la comunidad internacional por su apoyo al proceso de paz en Burundi y la instó a que siguiera prestando ese apoyo hasta la conclusión del proceso. | UN | وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي عن تقديره للمجتمع الدولي لما يقدمه من دعم لعملية السلام ببوروندي وحثه على مواصلة ذلك الدعم حتى نهاية العملية. |
44. Quisiera asimismo dar las gracias a la comunidad internacional por proporcionar los recursos necesarios para la organización y observación de las elecciones. | UN | ٤٤ - وأود اﻹشادة بالمجتمع الدولي لما قدمه من موارد ضرورية أتاحت تنظيم الانتخابات ومراقبتها. |
Agradezco a la comunidad internacional su considerable respaldo político, financiero, técnico y logístico al proceso electoral. | UN | 70 - وإني لأشعر بالامتنان للمجتمع الدولي لما قدمه من دعم سياسي ومالي ولوجستي كبير للعملية الانتخابية. |