"الدولي لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional contra el terrorismo
        
    • internacional para combatir el terrorismo
        
    • internacional de lucha contra el terrorismo
        
    • internacional en la lucha contra el terrorismo
        
    • internacional para luchar contra el terrorismo
        
    • internacional para la lucha contra el terrorismo
        
    • internacionales contra el terrorismo
        
    • internacionales de lucha contra el terrorismo
        
    • internacional de la lucha contra el terrorismo
        
    • internacional por combatir el terrorismo
        
    • Internacional sobre la Lucha contra el Terrorismo
        
    • mundial contra el terrorismo
        
    • contra el terrorismo internacional
        
    La República de Belarús se considera una parte integrante de la coalición internacional contra el terrorismo. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Albania fue uno de los primeros países que se adhirió a la coalición internacional contra el terrorismo. UN وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Estonia participa activamente en la coalición internacional para combatir el terrorismo. UN وتشارك إستونيا بنشاط في التآلف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de Albania siempre ha estado dispuesto a hacer su contribución como miembro activo de la coalición internacional de lucha contra el terrorismo. UN وقد ظلت الحكومة الألبانية باستمرار ملتزمة بتقديم إسهامها بوصفها عضوا فعالا في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de Mongolia acoge con beneplácito y apoya la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وترحب حكومة منغوليا بتوحيد جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي وتدعم هذه المبادرة.
    La India ha creado grupos de trabajo conjuntos con varios países clave con objeto de intercambiar información y fortalecer la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo. UN أنشأت الهند أفرقة عاملة مشتركة مع عدة بلدان رئيسية لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    En las actividades realizadas por la coalición internacional contra el terrorismo se observa una fuerte decisión de mancomunar los esfuerzos de lucha contra este flagelo. UN والإصرار القوي على توحيد الجهود لمعارضة الإرهاب يشاهد في الأنشطة التي يقوم بها التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Pakistán es uno de los principales miembros de la coalición internacional contra el terrorismo. UN باكستان عضو رئيسي في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El elemento principal del régimen internacional contra el terrorismo está formado por 12 instrumentos jurídicos sectoriales. UN ويتكون العمود الفقري للنظام الدولي لمكافحة الإرهاب من 12 صكا قانونيا قطاعيا.
    Marruecos es un participante activo en la lucha librada por la comunidad internacional contra el terrorismo. UN فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de Albania sigue comprometido a contribuir como hasta ahora como miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. UN تظل الحكومة الألبانية على التزامها الثابت بمواصلة تقديم إسهاماتها إلى التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب بوصفها عضوا فعالا فيه.
    Apoyamos firmemente el fortalecimiento de una base legal internacional para combatir el terrorismo. UN إننا نساند بقوة تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    :: Un primer capítulo dedicado a las medidas destinadas a apoyar los esfuerzos desplegados en el ámbito internacional para combatir el terrorismo; UN باب أول، خصص لمساندة المجهود الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La aprobación de este último representa un notable paso adelante en el fortalecimiento del marco jurídico internacional para combatir el terrorismo. UN ويمثل اعتماد هذه الاتفاقية الأخيرة خطوة هامة في اتجاه تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto de convenio colmaría las lagunas existentes en el vigente régimen legal internacional de lucha contra el terrorismo. UN فمشروع الاتفاقية سوف يسد الثغرات الموجودة في النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    A pesar de todos estos logros, tras un examen atento se observa que sigue habiendo lagunas en el marco internacional de lucha contra el terrorismo con ADM. UN وبالرغم من كل هذه الإنجازات، فإن الاستعراض المتأني يكشف عن ثغرات لا تزال قائمة في الإطار الدولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل.
    También se ha suministrado información sobre las medidas destinadas a fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وقدمت أيضا معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    En nuestra opinión, los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo y para solucionar los conflictos armados sólo podrán hacerse más eficaces si se basan en ese enfoque. UN ونرى أن جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب وتسوية الصراعات المسلحة لا يمكن أن تصبح أكثر فعالية إلا على أساس هذا النهج.
    Otras modalidades de cooperación internacional para luchar contra el terrorismo UN الطرائق الأخرى في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب
    Comisión Nacional de Cooperación internacional para la lucha contra el terrorismo UN اللجنة القومية للتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب
    Por ello, Su Majestad el Rey Abdullah II declaró la condena categórica de Jordania a los ataques terroristas perpetrados contra los Estados Unidos, así como el apoyo de Jordania a los esfuerzos internacionales contra el terrorismo. UN وأعلن جلالة الملك عبد الله الثاني إدانة الأردن الكاملة للأعمال الإرهابية ضد الولايات المتحدة، ووقوفه مع الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Destacando la importancia que reviste la estabilidad y la seguridad del Yemen, en particular en el marco general de las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo, UN وإذ يشدد على أهمية استقرار اليمن وأمنه، ولا سيما بالنظر إلى الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب بوجه عام،
    Todos los Estados Miembros deben hacer lo que esté a su alcance para garantizar la concertación de un convenio general que refuerce el marco jurídico internacional de la lucha contra el terrorismo. UN 17 - وذكر أنه ينبغي لجميع الدول أن تعمل كل ما في وسعها لضمان إبرام اتفاقية شاملة تعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    En nuestra opinión, los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir el terrorismo y resolver los conflictos armados sólo pueden ser más eficaces si se basan en ese enfoque. UN وفي رأينا أن جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب ولتسوية الصراعات المسلحة لن تكتسب مزيدا من الفعالية إلا على أساس نهج من هذا القبيل.
    La propuesta para establecer un centro de ese tipo fue presentada por primera vez por Su Alteza Real el Rey Abdullah bin Abdul Aziz en la Conferencia Internacional sobre la Lucha contra el Terrorismo organizada por el Reino de la Arabia Saudita en Riad en 2005. UN وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005.
    Los Ministros reafirmaron su convicción de que este atentado recalcó, una vez más, la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en la lucha mundial contra el terrorismo. UN وأعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء جاء ليؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب بشكل عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more