"الدولي لمنع الجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional para la Prevención de la Criminalidad
        
    • Internacional de Prevención del Delito
        
    • para la Prevención Internacional del Delito
        
    • Internacional para la Prevención del Delito
        
    • de Prevención del Delito Internacional
        
    • de Prevención Internacional del Delito
        
    • la Prevención de la Delincuencia Internacional
        
    14. A continuación se enumeran algunas de las actividades que llevó a cabo el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad en 2006: UN ياء- المركز الدولي لمنع الجريمة 14- شملت الأنشطة التي اضطلع بها المركز الدولي لمنع الجريمة في عام 2006 ما يلي:
    El Seminario fue organizado por el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad en cooperación con el Ministerio de Justicia del Brasil y la UNODC. UN ونظّم حلقةَ العمل المركزُ الدولي لمنع الجريمة بالتعاون مع وزارة العدل البرازيلية ومكتب المخدرات والجريمة.
    El Seminario se organizó en cooperación con el Centro Internacional de Prevención del Delito. UN وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    En Boston, por ejemplo, entre 1986 y 1996, de acuerdo con lo informado por el Centro Internacional de Prevención del Delito, hubo una reducción del 29% en los delitos en toda la ciudad. UN ففي بوسطون مثلا، حصلت تقلصات في معدلات الجريمة في كامل المدينة بنسبة ٩٢ في المائة ما بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١، وفقا لما أفاد به المركز الدولي لمنع الجريمة.
    El Sr. Faati expresa su esperanza de que los proyectos de justicia de menores emprendidos por el Centro para la Prevención Internacional del Delito se apliquen también en otros países en desarrollo. UN وأعرب عن الأمل في تبنى البلدان النامية الأخرى مشاريع عدالة الأحداث التي شرع المركز الدولي لمنع الجريمة في تنفيذها.
    Junto con el Gobierno del Canadá y el Centro Internacional para la Prevención del Delito, el Instituto Europeo trabaja actualmente en instrumentos para la recogida de informaciones sobre normas en materia de prevención del delito, que se presentarán en una reunión de un grupo de expertos intergubernamentales en 2006; UN ويعمل المعهد حاليا إلى جانب حكومة كندا والمركز الدولي لمنع الجريمة في صوغ صكوك لجمع المعلومات بخصوص مسائل تتعلق بمعايير منع الجريمة ستعرض في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في عام 2006؛
    El Centro de Prevención del Delito Internacional de la Secretaría de las Naciones Unidas está preparando materiales didácticos para grupos profesionales que se ocupan de la administración de justicia. UN ويتولى المركز الدولي لمنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إعداد مواد تدريبية للفئات المهنية العاملة في حقل إدارة القضاء.
    Centro de Prevención Internacional del Delito UN المركز الدولي لمنع الجريمة
    El Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad ha prestado asistencia en la preparación y organización del seminario. UN وساعد المركز الدولي لمنع الجريمة في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    19. Las actividades del Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad durante el período que abarca el presente informe comprendieron: UN 19- شملت أنشطة المركز الدولي لمنع الجريمة خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    Intervinieron también los observadores del Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Ministros Árabes del Interior y la Sociedad Mundial de Victimología. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمركز الدولي لمنع الجريمة واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    El Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad organiza el Seminario, en colaboración con Hábitat. UN وسيتولى المركز الدولي لمنع الجريمة تنظيم حلقة العمل هذه بالتعاون مع برنامج الموئل .
    En 2008 la UNODC, con el apoyo del Gobierno del Canadá y en alianza con el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad, empezó a elaborar un instrumento de evaluación de la prevención del delito y un manual para aplicar con éxito las directrices de prevención del delito de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2008، بدأ المكتب في وضع أداة لتقييم جهود منع الجريمة وكتيّب حول كيفية إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة، وذلك بدعم من حكومة كندا وبشراكة مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    49. A fin de inspirar la acción en todo el mundo, el Centro Internacional de Prevención del Delito ha aprendido a seleccionar programas en términos de: UN ٩٤- وبغية حفز العمل على صعيد العالم أصبح في مقدور المركز الدولي لمنع الجريمة أن يختار البرامج على اﻷسس التالية:
    El Centro Internacional de Prevención del Delito ha puesto en marcha dos programas para el intercambio de conocimientos especializados entre Europa y América del Norte y otro en los países francófonos del África occidental destinado a dirigentes municipales y oficiales superiores de policía. UN كما بدأ المركز الدولي لمنع الجريمة برنامجين لتبادل الخبرات بين أوروبا وأمريكا الشمالية، وبرنامجا آخر للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا الغربية، وهو موجه لقادة البلدية والشرطة.
    En ese sentido, se acogió con beneplácito la elaboración conjunta por parte de la UNODC y el Centro Internacional de Prevención del Delito de un manual sobre la aplicación práctica de las Directrices. UN ورُحِّب في هذا الصدد بتعاون مكتب المخدرات والجريمة مع المركز الدولي لمنع الجريمة على إعداد دليل للتنفيذ العملي لتلك المبادئ.
    El Presidente de la Sociedad fue designado primer Director General del Centro Internacional de Prevención del Delito, con sede en Montreal, por conducto del cual el Presidente y la Sociedad apoyan las actividades de las Naciones Unidas relativas a políticas de prevención del delito. UN وقد عُين رئيس الجمعية العالمية كأول مدير العام للمركز الدولي لمنع الجريمة في مونتريال، وهو منصب يدعم من خلاله هو والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا، أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بسياسات منع الجريمة.
    En un principio, el Centro para la Prevención Internacional del Delito había planeado organizar el período de sesiones del 18 al 29 de enero. UN وكان المركز الدولي لمنع الجريمة قد قرر في اﻷصل تنظيم الاجتماع في الفترة من ٨١ الى ٩٢ كانون الثاني/يناير .
    Cuando proceda, se aprovecharán las oportunidades de establecer oficinas de apoyo conjuntas del PNUFID y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز الدولي لمنع الجريمة .
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la asistencia, entre otros organismos, de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Red internacional de justicia de menores y del UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من جهات مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمركز الدولي لمنع الجريمة والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف من خلال فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة الفنية الخاصة بقضاء الأحداث.
    49. El observador del Centro Internacional para la Prevención del Delito presentó una reseña de algunos de los problemas relativos a la prevención del delito que afectaban a las zonas urbanas. UN 49- وقدَّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة لمحة مجملة عن بعض المشاكل التي تعترض أنشطة منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    49. El observador del Centro Internacional para la Prevención del Delito presentó una reseña de algunos de los problemas relativos a la prevención del delito que afectaban a las zonas urbanas. UN 49- وقدَّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة لمحة مجملة عن بعض المشاكل التي تعترض أنشطة منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    El Centro de Prevención del Delito Internacional se encarga de la ejecución del programa 12 del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, Prevención del delito y justicia penal. UN ١١١ - المركز الدولي لمنع الجريمة مسؤول عن البرنامج ١٢، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة اﻷجل ٨٩٩١-١٠٠٢.
    El Centro de Prevención Internacional del Delito ha acordado organizar el Seminario sobre estrategias y mejores prácticas de prevención del delito, en particular relación con la delincuencia urbana y la juventud en riesgo, que se celebrará durante el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN 26- وافق المركز الدولي لمنع الجريمة على تنظيم حلقة العمل المعنية بالاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، وخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرضين للمخاطر، والتي من المزمع عقدها أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En lo que respecta al tráfico de drogas, la OSCE coopera estrechamente con el Centro para la Prevención de la Delincuencia Internacional. UN وفي مجال التهريب فإن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تتعاون عن كثب مع المركز الدولي لمنع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more