Las Naciones Unidas deben cumplir, pues, sus funciones en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
La labor del Comité en materia de cooperación económica internacional para el desarrollo constituye una esfera de interés especial. | UN | ومن المجالات التي تثير اهتماما خاصا عمل اللجنة فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
No obstante, la cooperación internacional para el desarrollo es una necesidad imperiosa. | UN | مع ذلك، يظل التعاون الدولي من أجل التنمية أمرا حتميا. |
En su informe, el Secretario General considera tres niveles de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ينظر اﻷمين العام في تقريره الى ثلاثة مستويات للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la serie de sesiones sobre la cooperación internacional para el desarrollo | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية |
55. Iniciación de negociaciones globales sobre cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
IV. Cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | التعـاون الاقتصـادي الدولي من أجل التنمية |
La comunidad internacional ha destacado la importancia de un sistema revitalizado y fortalecido de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ولقد أكد المجتمــع الدولي على أهمية وجود نظام متجدد النشاط ومعزز للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
A fin de crear las condiciones propicias para la repatriación voluntaria se requiere también la solidaridad internacional para el desarrollo. | UN | وأضافت أن التضامن الدولي من أجل التنمية مطلوب لتحسين اﻷحوال التي تجعل عودة اللاجئين طوعيا أمرا ممكنا. |
56. Iniciación de negociaciones globales sobre cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
La cooperación internacional para el desarrollo y el papel de las Naciones Unidas en esta esfera están nuevamente en una encrucijada. | UN | والتعاون الدولي من أجل التنمية ودور اﻷمم المتحدة في هذا المجال هما اﻵن في مفترق الطرق مرة أخرى. |
56. Iniciación de negociaciones globales sobre cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
58. Iniciación de negociaciones globales sobre cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
Bart Bode, Jefe del Departamento de Política, Broedelijk Delen; miembro de Cooperación internacional para el desarrollo y la Solidaridad, Bélgica | UN | بارت بودي، رئيس إدارة السياسة العامة، بروديليك ديلين؛ وعضو منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، بلجيكا |
A Israel le complace participar en este diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
45. Iniciación de negociaciones globales sobre cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
Espero con interés la participación de todos en Doha en 2007 para promover la cooperación internacional para el desarrollo en la búsqueda de mayores progresos. | UN | وأتطلع في هذا السياق إلى رؤيتكم جميعا بالدوحة في 2007 لدفع مسيرة التعاون الدولي من أجل التنمية نحو مزيد من التقدم. |
Existe consenso en el sentido de que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel fundamental en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وثمة توافق في الآراء على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي ومحوري في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Para concluir, me permito reiterar la importancia de que las Naciones Unidas cumplan una función central en la promoción y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن أهمية قيام الأمم المتحدة بدور مركزي في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Objetivo: Fortalecer la cooperación internacional en materia de desarrollo social, prestando atención particular a las tres cuestiones fundamentales de la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la integración social. | UN | الهدف: تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية الثلاث، وهي القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الاندماج الاجتماعي. |
Por otra parte, en el Informe se debería haber prestado la debida atención a las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en favor del desarrollo social. | UN | وقيل إن التقرير كان ينبغي أن يولي اعتبارا كافيا لقضايا التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Desarrollo del derecho internacional en la esfera del desarrollo sostenible | UN | تطوير القانون الدولي من أجل التنمية المستدامة |
Cooperación y coordinación internacionales para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos | UN | التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
Como lo hemos manifestado durante anteriores debates sobre esta cuestión, la Argentina entiende que la asistencia a Nicaragua representa un caso del que pueden extraerse pautas útiles para todo el sistema de cooperación internacional al desarrollo. | UN | لقد أعلنا في مناقشات سابقة بشأن هذه المسألة أن اﻷرجنتين تفهم أن تقديم المساعدة لنيكاراغوا يمثل حالة يمكن أن نستخلص منها مبادئ توجيهية يستفيد منها كل نظام التعاون الدولي من أجل التنمية. |
¡Que viva la cooperación internacional al servicio del desarrollo! " | UN | " وليحيا التعاون الدولي من أجل التنمية! " |
El PNUD también ayuda a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a devenir una fuerza unificada y poderosa para el desarrollo humano sostenible y trabaja para fortalecer la cooperación internacional a ese respecto. | UN | ويعمل البرنامج اﻹنمائي أيضا على مساعدة أسرة اﻷمم المتحدة في أن تصبح قوة موحدة وفعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، كما يعمل على تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة. |