b) El retiro no modifique la situación de su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يعدل السحب وضع الساحب تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
a) Esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o | UN | (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو |
a) Esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o | UN | (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو |
a) Esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o | UN | (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو |
a) Esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o | UN | (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو |
En el apartado a) de ese proyecto se utiliza deliberadamente el plural ( " los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes " ), en tanto en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 22 se recurre al singular ( " ese Estado o esa organización " ). | UN | 170- وتستخدم الفقرة (أ) من هذا المشروع صيغة الجمع عمدا (الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى) في الوقت الذي تستخدم فيه الفقرة 3 (أ) من المادة 22 صيغة المفرد (تلك الدولة أو تلك المنظمة). |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
3) En el apartado a) del proyecto de directriz 2.5.9 [2.5.10] se utiliza deliberadamente el plural ( " los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes " ), en donde el apartado a) del párrafo 3 del artículo 22 recurre al singular ( " ese Estado o esa organización " ). | UN | 3) واستخدمت الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-9 [2-5-10] عمداً صيغة الجمع ( " الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى " ) بينما تلجأ الفقرة 3(أ) من المادة 22 إلى صيغة المفرد ( " تلك الدولة أو تلك المنظمة " ). |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
b) El retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى. |
3) En el apartado a) de la directriz 2.5.9 se utiliza deliberadamente el plural ( " los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes " ), en donde el artículo 22, párrafo 3 a), recurre al singular ( " ese Estado o esa organización " ). | UN | 3) واستخدمت الفقرة الفرعية (أ) من المبدأ التوجيهي 2-5-9 عمداً صيغة الجمع ( " الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى " ) بينما تلجأ الفقرة 3 (أ) من المادة 22 إلى صيغة المفرد ( " تلك الدولة أو تلك المنظمة " ). |
6) La Comisión debatió la cuestión de saber si era preferible situarse en la perspectiva del Estado que retira la reserva o en la de las otras partes, en cuyo caso el apartado b) se hubiera redactado así: " ... el retiro no confiere más obligaciones a los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes " . | UN | 6) وناقشت اللجنة مسألة ما إذا كان من الأفضل النظر إلى الموضوع من زاوية الدولة التي تقوم بسحب التحفظ أو النظر إليه من زاوية الأطراف الأخرى - وفي هذه الحالة كان ينبغي صياغة الفقرة الفرعية (ب) على النحو التالي: " ... السحب لا يزيد التزامات الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى " . |
6) Cabe preguntarse si es preferible situarse en la perspectiva del Estado que retira la reserva o en la de las otras partes, en cuyo caso el apartado b) debería haberse redactado así: " ... el retiro no confiera más obligaciones a los demás Estados u organizaciones internacionales contratantes " . | UN | 6) ويثور التساؤل حول ما إذا كان من الأفضل النظر إلى الموضوع من زاوية الدولة التي تقوم بسحب التحفظ أو النظر إليه من زاوية الأطراف الأخرى - وفي هذه الحالة كان ينبغي صياغة الفقرة الفرعية (ب) على النحو التالي: " ... السحب لا يزيد التزامات الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة الأخرى " . |