iii) Facilitar y apoyar la labor de los Estados partes para lograr la adhesión universal a la Convención, en particular en la esfera regional; | UN | `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛ |
iii) Facilitar y apoyar la labor de los Estados partes para lograr la adhesión universal a la Convención, en particular en la esfera regional; | UN | `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛ |
En la Declaración Final de la Segunda Conferencia de Examen, los Estados partes reiteraron: | UN | في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد: |
Aplicación del artículo 5 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ المادة 5 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ |
También incluye una cláusula opcional en virtud de la cual los Estados Parte pueden aplicar algunas disposiciones a sus territorios, incluido su mar territorial. | UN | وهي تشتمل أيضاً على فقرة اختيارية تمكن الدول الأطراف من تطبيق أحكام معينة على أقاليمها بما في ذلك بحرها الإقليمي. |
Sin embargo, este procedimiento no exime a los Estados partes de cumplir con sus obligaciones en esa materia. | UN | غير أن هذا الإجراء لا يعفي الدول الأطراف من التزامها بإرسال التقارير. |
Cada delegación que participe en la Reunión de los Estados partes estará formada por un jefe de delegación y los representantes acreditados, representantes suplentes y asesores que puedan ser necesarios. Suplentes y asesores | UN | يتكون كل وفد يشارك في اجتماع الدول الأطراف من رئيس للوفد وممثلين معتمدين آخرين، وممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Por consiguiente, los Estados partes deben reafirmar que esa resolución establece los principios y orientaciones correctos para la solución de la cuestión nuclear en el Asia Meridional. | UN | وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا. |
Se establecerá un Fondo de Operaciones en la cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Asamblea de los Estados partes. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Se establecerá un Fondo de Operaciones en la cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Asamblea de los Estados partes. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
6.2* Se establecerá un Fondo de Operaciones en la cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Asamblea de los Estados partes. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Un punto de contacto determinado es útil para aclarar la información y para que los Estados partes puedan ponerse en contacto unos con otros. | UN | وتحديد جهة الاتصال يساعد في توضيح المعلومات، ويمكّن الدول الأطراف من اتصال كل منها بالأخرى. |
Por consiguiente, los Estados partes deben reafirmar que esa resolución establece los principios y orientaciones correctos para la solución de la cuestión nuclear en el Asia Meridional. | UN | وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا. |
6.2* Se establecerá un Fondo de Operaciones en la cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Asamblea de los Estados partes. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
6.2* Se establecerá un Fondo de Operaciones en la cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Asamblea de los Estados partes. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Aplicación del artículo 9 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ المادة 9 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ |
Aplicación del artículo 15 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ المادة 15 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ |
Aplicación del artículo 16 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ المادة 16 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ |
La prestación de asistencia técnica era crucial para los esfuerzos de los Estados Parte por aplicar la Convención. | UN | وقيل إن لتقديم المساعدة التقنية أهمية بالغة فيما تبذلـه الدول الأطراف من جهود لتنفيذ الاتفاقية. |
Ese alcance más amplio del escrutinio intensificado daría la posibilidad a los Estados Parte de descubrir transacciones sospechosas con más eficacia. | UN | وسوف يمكّن النطاق الواسع للفحص الدقيق الدول الأطراف من كشف المعاملات المشبوهة بفعالية أكبر. |
Es satisfactorio comprobar que 17 Estados partes de distintas regiones del mundo han participado en procesos ante el Tribunal. | UN | ومن دواعي السرور أن نلاحظ اشتراك 17 من الدول الأطراف من مختلف مناطق العالم في إجراءات أمام المحكمة. |
Aplicación del artículo 52 por los Estados Parte del Grupo de Estados de África | UN | تنفيذ المادة 52 من جانب الدول الأطراف من مجموعة الدول الأفريقية |
Sobre la base de la decisión que adoptaron los Estados partes en la reunión que se celebró en Nueva York el 21 y el 22 de noviembre, mi delegación manifiesta su esperanza de que los Estados partes puedan encarar todas las cuestiones de detalle pendientes relativas al establecimiento del Tribunal, de modo que esté en condiciones de empezar sus tareas en tiempo, según se convino. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تتمكـــن الدول اﻷطراف من حسم المسائل التفصيلية المتبقية بشأن إنشاء المحكمة وتمكينها من بدء أعمالها في اﻷوقات المتفق عليها. |