"الدول الأعضاء على صياغة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados miembros para formular
        
    • los Estados miembros en la formulación
        
    • los Estados Miembros de formular
        
    • los Estados Miembros a formular
        
    • los Estados Miembros a elaborar
        
    • los Estados Miembros a redactar
        
    El subprograma contribuye a fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular políticas y elaborar programas eficaces. UN يساهم البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات ووضع البرامج على نحو فعال.
    El apoyo prestado también incluyó capacitación a altos funcionarios públicos de las oficinas de estadística sobre la utilización y mantenimiento de la plataforma, que a su vez aumentó la capacidad de los Estados miembros para formular políticas con base empírica. UN وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular programas y políticas nacionales de población y otros programas y políticas conexos. UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والبرامج السكانية والسياسات والبرامج المتصلة بها.
    c) Supervisar la ejecución del Programa 21 en la región y prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación, el desarrollo y la aplicación de políticas relativas al medio ambiente; UN (ج) رصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المنطقة ومساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات بيئية وتطويرها وتنفيذها؛
    9.37 Las actividades de este subprograma servirán para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas a nivel nacional a los efectos de la ejecución eficaz del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩-٧٣ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se examinarán también las asociaciones entre los sectores público y privado con miras a ayudar a los Estados Miembros a formular políticas e incentivos adecuados para atraer inversiones del sector privado. UN وسيتم النظر أيضاً في ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف مساعدة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والحوافز الملائمة لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular políticas y programas sociales integrados UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة
    Ello demuestra la mejora de la capacidad de los Estados miembros para formular y armonizar políticas macroeconómicas y sectoriales de desarrollo en los planos nacional y subregional, especialmente en materia de comercio, infraestructura, desarrollo humano con una perspectiva de género, agricultura y seguridad alimentaria y medio ambiente. UN وهذا دليل على تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة ومواءمة السياسات الإنمائية القطاعية المتعلقة بالاقتصاد الكلي على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، وخاصة في مجالات التجارة والبنية التحتية والتنمية البشرية، بما في ذلك تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين، والزراعة، والأمن الغذائي، والبيئة.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular, adaptar, aplicar y evaluar políticas y programas pertinentes e integrados en materia de información, ciencia y tecnología a fin de abordar los desafíos de desarrollo de África en el marco de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج ملائمة ومتكاملة في مجال المعلومات والعلم والتكنولوجيا وتكييف هذه السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها للتصدي لتحديات تنمية أفريقيا ضمن إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقاً لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    d) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    En cuanto a la información, la ciencia y la tecnología para el desarrollo, se cumplieron los objetivos de mejorar la capacidad de los Estados miembros para formular y ejecutar políticas y estrategias de información para el desarrollo. UN 485 - حققت سياسات تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التـنمية أهدافها في تحسين قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتـنفيذ السياسات والاستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التـنمية.
    a) Prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación de políticas y programas sociales integrados; UN (أ) مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة؛
    Estas actividades contribuyeron a fortalecer la capacidad de los Estados miembros en la formulación y aplicación de políticas y programas para atender mejor las cuestiones actuales y emergentes relacionadas con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين معالجة القضايا الراهنة والناشئة فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    c) Supervisar la ejecución del Programa 21 en la región y prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación, el desarrollo y la aplicación de políticas de desarrollo sostenible conexas; UN (ج) رصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المنطقة ومساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات التنمية المستدامة ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها؛
    9.37 Las actividades de este subprograma servirán para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas a nivel nacional a los efectos de la ejecución eficaz del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩-٧٣ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    7A.70 Las actividades de este subprograma servirán para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas a nivel nacional a los efectos de la ejecución eficaz del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٧ أ-٧٠ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se examinarán también las asociaciones entre los sectores público y privado con miras a ayudar a los Estados Miembros a formular políticas e incentivos adecuados para atraer inversiones del sector privado. UN وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    Su Gobierno apoya los esfuerzos de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a elaborar y aplicar una constitución nacional, que es un elemento importante en las transiciones pacíficas. UN وأكد أن حكومته تؤيد جهود الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على صياغة وتطبيق دستور وطني، وتعتبر ذلك عنصرا هاما في عمليات الانتقال السلمي.
    Esa información ayudaría a los Estados Miembros a redactar y desarrollar sus respectivos regímenes jurídicos del espacio. UN وسوف تُعين تلك المعلومات الدول الأعضاء على صياغة ووضع قوانين الفضاء الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more