"الدول الأعضاء في المجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados miembros del Grupo
        
    • los Estados miembros de la Comunidad
        
    • los miembros del Grupo de Estados
        
    • los Estados integrantes del Grupo GUUAM
        
    • de los miembros del Grupo
        
    • los países miembros del Grupo de Estados
        
    • los Estados que integran el Grupo
        
    • miembros del Grupo de Estados de
        
    Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. UN وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع.
    En nombre de todos los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, como también en el de mi propio país, el Japón, deseo dar la más cálida bienvenida al Miembro más nuevo de la Organización. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Nosotros, los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, expresamos nuestros mejores deseos al Gobierno y el pueblo de Tuvalu en esta ocasión memorable en la historia de su país. UN ونعرب، نحن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، عن أفضل الأمنيات لحكومة وشعب توفالو بهذه المناسبة الهامة في تاريخ بلدهم.
    Entre esos países figuran los Estados miembros de la Comunidad Andina, el Brasil, Costa Rica, la India, Panamá, Filipinas y Tailandia. UN وتشمل هذه البلدان الدول الأعضاء في المجموعة الأندية، والبرازيل، وكوستاريكا، والـهند، وبنما، والفلبين، وتايلند.
    Sr. Jele (Sudáfrica) (interpretación del inglés): los miembros del Grupo de Estados de África se enteraron, con gran indignación y pesar, del asesinato del Sr. Yitzhak Rabin, Primer Ministro de Israel, el fin de semana pasado. UN السيد جيلي )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: علمت الدول اﻷعضاء في المجموعة الافريقية بصدمة وحزن عميقين باغتيال السيد اسحق رابين، رئيس وزراء اسرائيل في عطلة نهاية الاسبوع الماضية.
    Las delegaciones de los Estados integrantes del Grupo GUUAM expresaron su reconocimiento a la delegación de los Estados Unidos de América y a los representantes del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa Sudoriental y de la OSCE. UN وأعربت وفود الدول الأعضاء في المجموعة عن امتنانها لوفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلي مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    los Estados miembros del Grupo de Asia acogen con beneplácito el éxito del Comité Especial encargado de negociar un instrumento jurídico contra la corrupción. UN وترحب الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية بنجاح اللجنة المخصصة للتفاوض بشـأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia aguardan con interés trabajar en estrecha colaboración con el Presidente electo, Sr. Jean Ping, distinguido hijo de África. UN إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب، السيد جان بينغ، ابن أفريقيا البار.
    También nos gustaría rendir homenaje a los Estados miembros del Grupo de los 77 y China por su unidad y apoyo a Sudáfrica durante nuestra Presidencia. UN كما نود أن نحيِّي الدول الأعضاء في المجموعة على وحدتها ودعمها لجنوب أفريقيا أثناء فترة رئاستنا.
    Deseamos también rendir homenaje a los pueblos caribeños, los Estados miembros del Grupo de Estados del Caribe, que han hecho posible la reunión de hoy. UN كما نود أن نشيد بسكان الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، الذين مكنوا من عقد مناسبة اليوم.
    Ello obligó a los Estados miembros del Grupo a abstenerse en la votación de esta importante resolución. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    Seguimos agradeciendo la gran solidaridad y el apoyo de los Estados miembros del Grupo de los Estados de África a esta tarea. UN وإننا نقدر التضامن والدعم القويين من الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في هذا المسعى.
    Rendimos homenaje a todos los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, así como a los Estados miembros del Grupo de los Estados de África por su papel fundamental en la promoción de esa iniciativa. UN إننا نشيد بجميع الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على دورها الرئيسي في تعزيز هذه المبادرة.
    La mitad de los Estados miembros del Grupo habían cooperado con otros Estados mediante el uso de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN ٦٣- وقد تعاون نصف عدد الدول الأعضاء في المجموعة مع دول أخرى من خلال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد.
    Organización de un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (Saint Johns, Antigua y Barbuda). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، سانت جونس، أنتيغوا وبربودا.
    Debe existir cooperación... entre los Estados miembros de la Comunidad. Open Subtitles لا بد من وجود تعاون.. بين الدول الأعضاء في المجموعة.
    Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (interpretación del inglés): Tengo el gran honor de hablar de nombre de los miembros del Grupo de Estados de Asia con motivo del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud. UN السيد إنخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه من دواعي الشرف العظيم أن أتكلم باسم الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الرق.
    En la 17ª sesión de la Comisión, celebrada el 7 de noviembre de 1996, el representante de Sudáfrica, en nombre de los miembros del Grupo de Estados de África, presentó un proyecto de resolución titulado " Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba) " (A/C.1/51/L.23). UN ٢ - في الجلسة ١٧ التي عقدتها اللجنة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام ممثل جنوب افريقيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة الافريقية، بتقديم مشروع قرار بعنوان " معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )معاهدة بليندابا( (A/C.1/51/L.23)،
    La reunión del Grupo de Trabajo del Grupo GUUAM celebrada en Bakú tuvo por objeto examinar los medios de aplicar la Declaración de los Jefes de Estado sobre medidas conjuntas para mantener la seguridad y estabilidad en la región y el Acuerdo sobre cooperación entre los Gobiernos de los Estados integrantes del Grupo GUUAM en la esfera de la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y otros delitos graves. UN وكان الغرض من لقاء الفريق العامل للمجموعة في باكو مناقشة سبل تنفيذ إعلان رؤساء الدول المتعلق بالجهود المشتركة لكفالة الأمن والاستقرار في المنطقة واتفاق التعاون بين حكومات الدول الأعضاء في المجموعة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وسواهما من أنواع الجرائم الخطيرة.
    Sin embargo, para la mayoría de los miembros del Grupo elaborar un plan de aplicación entraña enormes dificultades. UN غير أن وضع برنامج للتنفيذ يعد تحديا هائلا أمام معظم الدول الأعضاء في المجموعة.
    Sr. Sun (República de Corea) (habla en inglés): En nombre de los países miembros del Grupo de Estados de Asia, hago uso de la palabra para expresar nuestras profundas condolencias a la afligida familia del Presidente Bernard Dowiyogo y al Gobierno y el pueblo de Nauru en su momento de dolor. UN السيد صن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، طلبت الكلمة للإعراب عن تعازينا العميقة لأسرة الرئيس برنارد دويوغو المكلومة، ولناورو حكومة وشعبا في الوقت الذي تشعر فيه بالأسى.
    Sr. Díaz-Pereira (Paraguay): La delegación del Paraguay, en su carácter de coordinadora del Grupo de Río durante el presente año, tiene el honor de formular la siguiente declaración en nombre de los Estados que integran el Grupo en relación con el proyecto de resolución sobre la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN السيد دياز - بيريرا )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن وفد باراغواي، بصفته منسقا لمجموعة ريو في هذه السنة، يشرفه اﻹدلاء بالبيان التالي باسم الدول اﻷعضاء في المجموعة حول مشروع القرار A/C.1/52/L.11 المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more