"الدول الست" - Translation from Arabic to Spanish

    • los seis Estados
        
    • los seis países
        
    • seis naciones
        
    • seis Estados Miembros
        
    los seis Estados partes en el conflicto firman el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka en Zambia. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida y felicitar a los seis Estados que han ingresado a las Naciones Unidas este año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي.
    A este respecto, los Jefes de Estado de los seis Estados firmaron la declaración conjunta correspondiente. UN وبهذه المناسبة، وقـع رؤساء الدول الست على البيان المشترك ذي الصلة.
    los seis Estados del Mar Negro comenzaron a poner en práctica el documento el 1º de enero de 2003. UN وبدأت الدول الست الواقعة على البحر الأسود في تنفيذ هذه الوثيقة في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Aún más, en 1996 la tasa de crecimiento del PIB en los seis países del CCG superó la de 1995. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.
    El mes próximo, se celebrará en Myanmar la iniciativa ministerial del Mekong coordinada entre seis naciones para la lucha contra el tráfico. UN وفي الشهر المقبل، ستستضيف ميانمار اجتماع الدول الست لمبادرة التنسيق الوزارية في منطقة نهر ميكونغ لمكافحة التهريب.
    Cinco de los seis Estados poseedores de armas químicas pidieron y obtuvieron prórrogas del plazo para la destrucción. UN فمن بين الدول الست الحائزة طلبت خمس دول ومنحت تمديدات لمواعيد التدمير.
    Como uno de los seis Estados observadores, el Pakistán entiende que la decisión de admitir a dichos Estados como miembros depende simplemente de la asignación de los recursos adecuados. UN وباكستان، كواحد من الدول الست في مركز مراقب، فَهِم وفده أن القرار بشأن عضوية تلك الدول يتعلق فحسب بتخصيص موارد كافية.
    los seis Estados visitados tienen implantadas medidas operacionales para erradicar el reclutamiento de terroristas. UN وتوجد لدى الدول الست التي تمت زيارتها تدابير تنفيذية كافية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    Tres de los seis Estados que han declarado poseer armas químicas -- Albania, un Estado parte y la India -- han completado la eliminación de sus existencias. UN وانتهت ثلاث من الدول الست الحائزة المعلن عنها، وهي ألبانيا ودولة طرف والهند، من إزالة مخزوناتها.
    Aproximadamente la tercera parte de la población se vio obligada a desplazarse en búsqueda de protección y asistencia, ya sea dentro del país o a cualquiera de los seis Estados vecinos, y los desplazamientos en masa fueron bastante comunes. UN فقد اضطر نحو ثلث السكان الى التنقل بحثا عن الحماية والمساعدة، سواء داخل البلد أو في احدى الدول الست المجاورة؛ وكانت حركات النزوح المتعددة أمراً شائعاً.
    El proyecto de la Oficina contra la Droga y el Delito sobre fiscalización de precursores, que comenzó al final de 2001 y presta asistencia a los seis Estados firmantes del memorando de entendimiento, se va a hacer extensivo a Indonesia, Filipinas y Malasia. UN ومن المقرر أن يوسع مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مراقبة السلائف، الذي استهل في نهاية عام 2001 ويساعد الدول الست التي وقّعت مذكرة التفاهم، بحيث يشمل اندونيسيا والفلبين وماليزيا.
    los seis Estados poseedores de armas químicas siguen destruyendo sus existencias declaradas, que originalmente superaban las 71.000 toneladas métricas de agentes químicos y cerca de 9 millones de municiones y contenedores. UN إن الدول الست الحائزة للأسلحة الكيميائية تواصل تدمير مخزوناتها التي أعلنت عنها، والتي تجاوزت في الأصل 000 71 طن متري من العناصر الكيميائية وحوالي 9 ملايين من الذخائر والحاويات.
    Puesto que el informe se ha presentado en su forma original para que la Comisión lo examine en el período de sesiones en curso, los seis Estados presentarán por escrito sus opiniones y la solución que proponen para que se distribuyan en un documento oficial que se examine cuando se debata el tema pertinente del programa. UN وحيث إن التقرير قد قدم في شكله الأصلي لكي تنظر فيه اللجنة في هذه الدورة، فإن الدول الست ستعرض آراءها وحلها المقترح كتابة لتعميمه وثيقة رسمية للنظر فيها عند مناقشة البند المعني من جدول الأعمال.
    Asistieron al 56° período de sesiones más de 100 participantes, incluidos los observadores de 10 organizaciones internacionales adicionales, y de los seis Estados que habían expresado su interés en ser miembros del Comité. UN وشارك في دورتها السادسة والخمسين ما يربو على 100 شخص، من بينهم مراقبون من 10 منظمات دولية إضافية ومراقبون من الدول الست التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    También en este período, dos de los seis Estados poseedores de armas nucleares declarados han cumplido plenamente sus obligaciones relativas a la destrucción de conformidad con la Convención, a saber, Albania y un Estado parte. UN وخلال تلك الفترة أيضا أكملت اثنتان من الدول الست التي أعلنت حيازتها للأسلحة الكيميائية الوفاء التام بالتزامات التدمير بموجب الاتفاقية. وهما ألبانيا ودولة طرف.
    Legislación. los seis Estados visitados han adoptado parcialmente las medidas legislativas necesarias. UN 30 - التشريعات - أدخلت الدول الست التي تمت زيارتها التدابير التشريعية اللازمة بشكل جزئي.
    Cuatro Estados prohíben las actividades de los intermediarios o imponen controles a las mismas, pero los seis Estados restantes todavía no han establecido disposiciones al respecto en sus leyes. UN وتحظر أربع دول أنشطة السمسرة أو تفرض ضوابط عليها، ولكن لا يزال يتعين على الدول الست المتبقية إتاحة هذه التدابير في تشريعاتها.
    18. En las esferas del marco jurídico, el cumplimiento de la ley y la justicia, los seis Estados se han comprometido a realizar lo siguiente: UN 18- وفي مجالات الإطار القانوني وإنفاذ القانون والعدل، التزمت الدول الست بعمل ما يلي:
    Los delegados de los seis países mencionados en el párrafo 38 fueron considerados como observadores en el 56° período de sesiones del Comité. UN 40 - بالنسبة للدورة السادسة والخمسين للجنة، اعتُبر المشاركون من الدول الست المذكورة في الفقرة 38 أعلاه مراقبين.
    En la Declaración Conjunta de septiembre de 2005, las seis naciones convinieron en un plan para la desnuclearización de la península coreana. UN وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    La Comisión observó que esos mismos seis Estados Miembros tenían atrasos con arreglo al Artículo 19, pero se les permitió votar hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN 10 - وأضاف أن اللجنة لاحظت أن الدول الست تلك هي نفسها المتأخرة في التسديد وفقا للمادة 19 ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more