Listas de los Estados incluidos en el anexo I de la Constitución de la ONUDI. | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو. |
Lista de los Estados incluidos en el anexo I de la Constitución de la ONUDI | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول لدستور اليونيدو |
En las conversaciones bilaterales de alto nivel y en los foros multilaterales pertinentes, Alemania reiteró la importancia de la entrada en vigor del Tratado e instó a su ratificación, en particular por el resto de los Estados incluidos en el anexo 2 | UN | الاتحاد الروسي في إطار الاتصالات الثنائية التي أجراها الاتحاد الروسي مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تُوقع أو تُصدق بعد على المعاهدة، دعا هذه الدول بإلحاح إلى الانضمام للمعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
los Estados que figuran en el anexo 2 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, deben considerar la importancia de ese Tratado para su seguridad nacional y para la seguridad internacional. | UN | ويجب أن تنظر الدول المدرجة في المرفق الثاني من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يلزم تصديقها لبدء سريان المعاهدة، في قيمة المعاهدة لأمنها القومي هي وللأمن الدولي. |
Como bien saben, colegas, de esa manera quedan ahora sólo diez de los Estados del anexo II que no han firmado o ratificado ese instrumento tan crucial en materia de actividades internacionales de no proliferación y desarme. | UN | وكما يعلم الزملاء، لم يبق من الدول المدرجة في المرفق الثاني سوى 10 دول لم توقع أو تصدق على هذا الصك الهام المتعلق بالأنشطة الدولية المتصلة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Esto tiene una importancia especial por cuanto Viet Nam es uno de los Estados enumerados en el anexo 2 del Tratado. | UN | ولهذا التصديق أهمية خاصة، لأن فييت نام إحدى الدول المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة. |
En reuniones bilaterales y declaraciones públicas, Irlanda alentó a los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían ratificado el Tratado a que lo hicieran | UN | في اجتماعات ثنائية وبيانات عامة، شجعت أيرلندا الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة، على أن تفعل ذلك. |
Alentamos vigorosamente a los Estados incluidos en el anexo 2 a que emprendan iniciativas por separado con el fin de ratificar el Tratado. | UN | ونشجع بقوة الدول المدرجة في المرفق 2 هذه على القيام بمبادرات فردية للتصديق على المعاهدة. |
Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد. |
los Estados incluidos en el anexo II tienen una responsabilidad especial en este sentido; | UN | وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛ |
los Estados incluidos en el anexo II tienen una responsabilidad especial en este sentido; | UN | وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛ |
Los funcionarios ucranianos, en sus reuniones con sus homólogos de los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, instaron a sus gobiernos a que lo hicieran. | UN | حث المسؤولون الأوكرانيون، عند الاجتماع بنظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو لم تصدق عليها بعد، حكومات أولئك النظراء على توقيع المعاهدة والتصديق عليها |
Ucrania, en reuniones bilaterales entre funcionarios ucranianos y sus homólogos de los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado, instó a estos a que lo firmaran y ratificaran. | UN | حثت أوكرانيا، في الاجتماعات الثنائية بين المسؤولين الأوكرانيين ونظرائهم من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها. فييت نام |
Con ocasión de los diálogos bilaterales anuales con los Estados incluidos en el anexo 2, Suiza exhortó a esos Estados a que ratificaran el Tratado. | UN | وبمناسبة الحوارات الثنائية السنوية مع الدول المدرجة في المرفق 2، دعت سويسرا هذه الدول إلى التصديق على المعاهدة. |
Francia apoyó plenamente el compromiso del Grupo de Personas Eminentes de promover el Tratado ante los Estados incluidos en el anexo 2. | UN | وأيدت فرنسا تأييدا كاملا التزام فريق الشخصيات البارزة بالترويج للمعاهدة لدى الدول المدرجة في المرفق 2. |
Guatemala destacó la importancia de la pronta ratificación del Tratado por los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no lo habían hecho. | UN | أثارت غواتيمالا مسألة أهمية التصديق على المعاهدة على وجه السرعة من قبل الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تفعل ذلك بعد. |
Asimismo, instamos a China y a los Estados Unidos a que, haciendo uso de su posición de liderazgo, se adhieran a dicho Tratado, preparando así el terreno para que lo ratifiquen todos los Estados que figuran en el anexo 2 y que aún no lo han hecho. | UN | ونحث الصين والولايات المتحدة، من خلال دورهما الريادي، على الانضمام إلى هذه المعاهدة، حتى يمهدا بذلك السبيل لتصديق جميع الدول المدرجة في المرفق 2 عليها. |
Por todo lo anterior, hoy sentimos la necesidad de hacer un llamado a todos los Estados del anexo 2 que aún no lo hayan hecho a ratificar el Tratado como una muestra de su voluntad política y de su compromiso con la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإننا ندعو اليوم جميع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك لتظهر إرادتها السياسية والتزامها بالسلم والأمن الدوليين. |
El Canadá continúa alentando a otros Estados que no lo han hecho a que ratifiquen dicho Tratado, en particular a los Estados enumerados en el anexo 2. | UN | وما برحت كندا تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ، وبخاصة الدول المدرجة في المرفق 2، على أن تفعل ذلك. |
La Unión Europea exhorta a todos los Estados, en particular los incluidos en el anexo 2 del Tratado, a que firmen y ratifiquen incondicionalmente cuanto antes el Tratado. | UN | وبالفعل يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة دون أية شروط في أقرب فرصة. |
La reducción del número de los países del anexo 2 constituye una señal inequívoca sobre la norma de prohibición de los ensayos nucleares y refuerza la esperanza de la comunidad internacional de que los nueve Estados restantes sigan el ejemplo. | UN | وإن من شأن تخفيض عدد الدول المدرجة في المرفق 2 أن يعطي إشارة قوية بشأن العرف المناهض لتجارب الأسلحة النووية ويعزز توقعات المجتمع الدولي بأن الدول التسع المتبقية ستحذو حذوها. |
Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho, en particular a los mencionados en el anexo II del Tratado que tienen una responsabilidad especial respecto de su entrada en vigor, a que lo ratifiquen sin demora. | UN | وتحث كافة الدول التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة التي تتحمل مسؤولية خاصة في بدء نفاذها، على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
“3. Exhorta a todos los Estados que no lo hayan hecho, especialmente a los enumerados en el anexo 2 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a que pasen a ser partes en el Tratado a fin de facilitar su entrada en vigor”. | UN | " ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تُصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك، وبخاصة الدول المدرجة في المرفق ٢ من المعاهدة، وذلك بغية تسهيل دخولها حيز النفاذ " . |
1 b) Actividades relacionadas con los Estados no incluidos en el anexo 2 | UN | أجرت فرنسا محادثات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. | UN | ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منسّقة. |
:: El Japón ha aprovechado todas las oportunidades de alto nivel para convencer a los Estados que aún no han firmado ni ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular aquellos Estados enumerados en el anexo II, de la importancia de su pronta entrada en vigor. | UN | :: اغتنمت اليابان جمي الفرص الرفيعة المستوى لإقناع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة الدول المدرجة في المرفق الثاني، بأهمية التبكير في بدء نفاذ مفعول المعاهدة. |