La República Árabe Siria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Chipre, Costa Rica, Georgia, Kazajstan, Malta, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Kazajstán se unió a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت كازاخستان إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Bhután y Costa Rica se sumaron a los países anteriores como patrocinadores del proyecto de resolución, que se transcribe a continuación: | UN | وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Posteriormente, Barbados y Dominica se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس ودومينيكا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Bolivia, Burkina Faso, Cabo Verde, Honduras, Indonesia, Mongolia, Nicaragua, República Dominicana y Ucrania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعقب ذلك انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار إندونيسيا، وأوكرانيا، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، والجمهورية الدومينيكية، والرأس الأخضر، ومنغوليا، ونيكاراغوا، وهندوراس. |
En primer lugar, el Pakistán es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.9 sobre la declaración de neutralidad permanente de Turkmenistán. | UN | أولا، إن باكستان إحــــدى الدول المقدمة لمشروع القرار A/C.1/50/L.9 بشأن إعلان حياد تركمانستان الدائم. |
El Presidente anuncia que Letonia y Mauricio también desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١٤ - الرئيس: أعلن عن رغبة كل من لاتفيا وموريشيوس في الانضمام أيضا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Israel sigue negándose a colocar este reactor bajo control internacional. Egipto una vez más se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución y espera que el proyecto encuentre apoyo de todas las delegaciones. | UN | 9 - وعبر عن سعادة مصر بانضمامها إلى قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار المعروض على اللجنة في إطار البند قيد المناقشة، وعن الأمل في أن يحظى بتأييد كافة الوفود. |
Se anuncia que la ex República Yugoslava de Macedonia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Benin, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, el Camerún, Eslovenia, Malawi, Malí, Mozambique, Sierra Leona, Venezuela, Zambia y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto resolución. | UN | وانضمت لاحقا بنن والبوسنة والهرسك وبوليفيا وزامبيا وزمبابوي وسلوفينيا وسيراليون وفنـزويلا والكاميرون ومالي وملاوي وموزامبيق إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
También quisiera dar las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/58/L.61, en particular al principal patrocinador, Malasia. | UN | وأود أيضا أن أشكر الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.61، وبشكل خاص المقدم الرئيسي، ماليزيا. |
los patrocinadores del proyecto de resolución se indican en los documentos A/C.1/59/L.10 y A/C.1/59/INF/2. | UN | وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.10 و A/C.1/59/INF.2. |
Posteriormente, Barbados, Dominica, las Islas Salomón, Kirguistán, Maldivas, Mongolia, la República Democrática Popular Lao y Samoa y se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس وجزر سليمان وجمهورية لاوالديمقراطية الشعبية ودومينيكا وساموا وقيرغيزستان وملديف ومنغوليا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
los patrocinadores del proyecto de resolución figuran en los documentos A/C.1/62/L.5 y A/C.1/62/CRP.3 y Add.1 y Add.2. | UN | وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في الوثائق A/C.1/62/L.5 و A/C.1/62/CRP.3 و Add.1 و Add.2. |
Sr. Bune (Fiji) (interpretación del inglés): Fiji es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que examinamos y desea expresar su firme apoyo a este documento. | UN | السيد بيون )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيجي من الدول المقدمة لمشروع القرار المطروح علينا، وتود أن تعرب عن تأييدها القوي لهذه الوثيقة. |
Asimismo, es un honor para Sudáfrica ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución, que figura en el documento A/52/L.27, relativo a la aprobación del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويشرف جنوب أفريقيا أن تكون من بين الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.27 بشأن الموافقة على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار. |
Quisiera que Kuwait figurara en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
La India habría preferido que este proyecto de resolución hubiese incluido algunas propuestas que figuran en el Documento Final de la duodécima cumbre del Movimiento de los Países no Alineados, representativo de las cinco sextas partes de la humanidad, que se celebró en Sudáfrica, uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وكانت الهند ستفضل أن يتضمن مشروع القرار هذا اقتراحات واردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز التي تمثل خمسة أسداس البشرية، الذي عقد في جنوب أفريقيا التي كانت إحدى الدول المقدمة لمشروع القرار هذا. |