Las normas del derecho internacional consuetudinario codificadas en la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados respaldan inequívocamente esa posición. | UN | وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
Conferencia de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان |
Estas categorías se mantuvieron en la conferencia diplomática y figuran en la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
, aunque la Convención de Viena de 1978 sobre la sucesión de Estados en materia de tratados corrigió este defecto. | UN | إلا أن اتفاقيـة خلافة الدول في المعاهدات لسنة ١٩٧٨ قد سدت هذه الثغرة. |
2. Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
iii) La Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, de 1978 | UN | ' ٣ ' اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ |
En lo que hace a la Convención de 1978 sobre la sucesión de los Estados en materia de tratados, explícitamente sólo se prevé el caso de las reservas a los tratados multilaterales. | UN | أما اتفاقية ١٩٧٨ لخلافة الدول في المعاهدات فقد أشارت صراحة فقط إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Asimismo dirigió la delegación de la República Unida de Tanzanía en la Conferencia que aprobó la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados en 1978. | UN | وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978. |
Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
En cuanto a la Convención de 1978 la sucesión de Estados en materia de tratados, solo prevé explícitamente el caso de las reservas a los tratados multilaterales. | UN | أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
1994/16. Sucesión de Estados en materia de tratados | UN | ١٩٩٤/٦١ خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقـوق اﻹنسان ٨٤ |
462. Otros miembros se refirieron a los problemas que quedaban sin resolver en la Convención de Viena de 1978 sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | ٢٦٤- وأشار أعضاء آخرون الى المشاكل التي تركتها اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ٨٧٩١ دون حل. |
En segundo lugar, cuando el Estado predecesor sea parte en dichos convenios, éstos pueden obligar oficialmente a los Estados sucesores de conformidad con las normas de derecho internacional que rigen la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | ثانيـــا، قد تكون هذه الاتفاقيات، عندما تكون الدولة السلف من ضمن اﻷطراف فيها، ملزمة رسميا للدول الخلف وفقا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة التي تنظم خلافة الدول في المعاهدات. |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos 86 | UN | ٥٩٩١/٨١ خلافــة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | ٥٩٩١/٨١- خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Por la misma razón, Francia no ha firmado la Convención de Viena de 1986, ni la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de tratados de 1978. | UN | ولنفس السبب لم توقع فرنسا على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦، ولا على اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات المبرمة في عام ١٩٧٨. |
Sucesión y adhesión de Estados a los tratados internacionales | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة |
Las disposiciones relativas a las reservas promueven el objetivo de maximizar la participación de los Estados en tratados multilaterales. | UN | 116 - ويعزز الحكم المتعلق بالتحفظات هدف تحقيق القدر الأقصى من مشاركة الدول في المعاهدات المتعددة الأطراف. |
En memorias anteriores me he referido ya a la campaña de las Naciones Unidas para promover la participación de los Estados en los tratados internacionales. | UN | وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الحملة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية. |
Sucesión de Estados respecto de tratados internacionales sobre lucha contra las diversas manifestaciones | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية لمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Sucesión de Estados respecto de los tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Se deben seguir examinando las dos esferas principales del derecho internacional en las que estos efectos inciden directamente: las normas del derecho internacional que regulan la responsabilidad internacional de los Estados y las organizaciones internacionales y las que regulan la sucesión de Estados en relación con los tratados, los bienes, las deudas y los archivos del Estado. | UN | وأضافت أن مجالي القانون الدولي الأساسيين اللذين يكون فيهما لهذه التأثيرات مفعول مباشر يستحقان مواصلة النظر فيهما، وهما معايير القانون الدولي المنظِّمة للمسؤولية الدولية للدول والمنظمات الدولية، والمعايير المنظِّمة لخلافة الدول في المعاهدات وفي ممتلكات الدولة وديونها ومحفوظاتها. |