A este respecto, es alentador tomar nota de que la cooperación de los Estados con el Tribunal ha aumentado gradualmente desde que el Tribunal comenzó su labor. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها. |
Sin embargo, la cooperación de los Estados con el Tribunal sigue siendo problemática. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، لا يزال تعاون تلك الدول مع المحكمة مشكوكا فيه. |
Por lo general, la cooperación de los Estados con el Tribunal ha sido buena. | UN | كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام. |
Varios miembros compartían la preocupación de la Fiscal acerca de la falta de cooperación por parte de los Estados con la Corte. | UN | وذكر عدة أعضاء أنهم يشاطرون المدعية العامة قلقها إزاء عدم تعاون الدول مع المحكمة. |
1. Cuestiones generales relativas a la cooperación de los Estados con la Corte | UN | ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة |
1. Cuestiones generales relativas a la cooperación de los Estados con la Corte | UN | ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة |
Esto me lleva al problema de la cooperación de los Estados con el Tribunal. | UN | وهذا يوصلني إلى تعاون الدول مع المحكمة. |
- La cooperación de los Estados con el Tribunal especial; | UN | - تعاون الدول مع المحكمة المخصصة؛ |
8. Cooperación de los Estados con el Tribunal especial | UN | ٨ - تعاون الدول مع المحكمة المخصصة |
Mi delegación conoce las dificultades técnicas de traducir un informe tan largo y de prepararlo para nuestro análisis, pero desde que se terminó el informe han ocurrido muchos acontecimientos relevantes que, de haberse incluido, habrían proporcionado un panorama más equilibrado, particularmente en el segmento relacionado con la cooperación de los Estados con el Tribunal. | UN | ويدرك وفدي الصعوبات التقنية في ترجمة هذا التقرير المطول وإعداده للمناقشة، ولكن حدثت تطورات هامة كثيرة منذ الانتهاء من إعداد التقرير لو كان قد أبلغ عنها لقدمت لنا صورة أكثر توازنا، لا سيما في الجزء المتعلق بتعاون الدول مع المحكمة. |
D. Cooperación de los Estados con el Tribunal Internacional | UN | دال - تعاون الدول مع المحكمة الدولية |
G. Cooperación de los Estados con el Tribunal Internacional | UN | زاي - تعاون الدول مع المحكمة الدولية |
F. Cooperación de los Estados con el Tribunal Internacional | UN | واو- تعاون الدول مع المحكمة الدولية |
Cooperación de los Estados con el Tribunal Internacional | UN | 8 - تعاون الدول مع المحكمة الدولية |
Por lo tanto, la cooperación de los Estados con la Corte es imprescindible para la investigación y el enjuiciamiento efectivo de las causas, particularmente en lo que concierne a la detención y entrega de sospechosos y la recolección de pruebas. | UN | لذا، فإن تعاون الدول مع المحكمة أساسي لتحقيقها الفعال ومحاكمتها للقضايا، ولا سيما في ما يتعلق باعتقال وتسليم المشتبَه بهم، وبجمع الأدلة. |
La cooperación de los Estados con la Corte es, por lo tanto, esencial para que la Corte investigue y lleve adelante las causas, especialmente en lo que respecta a la detención y entrega de los sospechosos y la recopilación de pruebas. | UN | وعليه، فإن تعاون الدول مع المحكمة أمر أساسي من أجل قيامها بالتحقيق والمقاضاة الفعالين فيما يتعلق بالقضايا المعروضـــة عليها، ولا سيما اعتقـال وتسليم المشتبــــه فيهم وجمع الأدلة. |
Consideramos relevante enfatizar que la plena cooperación de los Estados con la Corte es un requisito fundamental para que esta pueda llevar a cabo el mandato para el que fue creada. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية بمكان التأكيد على أن تعاون الدول مع المحكمة تعاونا تاما شرط أساسي كي تتمكن من تنفيذ الولاية التي أنشئت من أجلها. |
A este respecto, la cooperación de los Estados con la Corte Penal Internacional es esencial para acelerar el enjuiciamiento y condena de los delitos a que se refiere el Estatuto de Roma. | UN | ويتسم تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتعجيل ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم. |
La cuestión de la cooperación de los Estados con la Corte también debe quedar claramente regulada en el estatuto; la concertación de acuerdos individuales entre la corte y los Estados partes resulta el modo más apropiado para abordar la cuestión, que es una de las de máxima importancia, dado que la eficacia de la corte dependerá en gran medida de esa cooperación. | UN | أما مسألة تعاون الدول مع المحكمة فينبغي أيضا تنظيمها في النظام اﻷساسي على نحو واضح؛ ولا يعتبر إدراج آحاد الاتفاقات بين المحكمة والدول اﻷطراف أكثر وسائل معالجة هذه القضية سلامة، وهذا أمر في غاية اﻷهمية، ﻷن فعالية المحكمة تتوقف بقدر كبير على هذا التعاون. |