El planteamiento de esas responsabilidades exige cierto grado de cooperación entre los Estados y la comunidad internacional y una buena dosis de valentía política. | UN | ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي وقدراً كبيراً من الشجاعة السياسية. |
El planteamiento de esas responsabilidades exige cierto grado de cooperación entre los Estados y la comunidad internacional. | UN | ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي. |
Es indispensable que los Estados y la comunidad internacional también se preocupen por evitar todo tipo de violación de los derechos humanos. | UN | ولا بد أيضا أن تبذل الدول والمجتمع الدولي كل جهد للحيلولة دون وقوع أي انتهاك لحقوق اﻹنسان. |
Se exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a que acepten este desafío estableciendo compromisos de acción. | UN | وتستحث الدول والمجتمع الدولي على الاستجابة لهذا التحدي عن طريق الالتزام باتخاذ إجراءات. |
Se exhorta a los Estados y a la comunidad internacional a que acepten este desafío estableciendo compromisos de acción. | UN | وتستحث الدول والمجتمع الدولي على الاستجابة لهذا التحدي عن طريق الالتزام باتخاذ إجراءات. |
Por consiguiente, entre las prioridades de los Estados y de la comunidad internacional debe figurar la protección de los derechos de los jóvenes. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تكون حماية حقوق الشباب بين أولويات الدول والمجتمع الدولي. |
La prevención de esos derechos puede ser una obra común de los Estados y de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي. |
Una medida fundamental consistía en que los Estados y la comunidad internacional en su totalidad reconociesen la existencia de Estados multirraciales y multiétnicos. | UN | والخطوة الأولى الأساسية هي اعتراف الدول والمجتمع الدولي ككل بواقع الدول المتعددة الأعراق والمتعددة الإثنيات. |
El derecho al desarrollo exige que los Estados y la comunidad internacional aporten recursos sobre una base equitativa. | UN | ويستلزم الحق في التنمية أن تتيح الدول والمجتمع الدولي الموارد على أساس المساواة. |
La violencia puede evitarse y eliminarse si los Estados y la comunidad internacional muestran la voluntad y la determinación políticas necesarias. | UN | ويمكن منع العنف والقضاء عليه إذا توافرت لدى الدول والمجتمع الدولي الإرادة السياسية والتصميم. |
La aplicación satisfactoria de estas medidas requerirá el apoyo financiero y técnico pertinente de los Estados y la comunidad internacional. | UN | ولن يتأتى نجاح تنفيذ هذه التدابير دون الدعم المالي والتقني من جانب الدول والمجتمع الدولي. |
Se trata de desafíos que los Estados y la comunidad internacional deben asumir para ofrecer a los niños mejores oportunidades en la vida. | UN | وتلك تحديات يجب على الدول والمجتمع الدولي كليهما أن يتغلّبا عليها، بغية توفير فرص حياتية أفضل للأطفال. |
Compartimos la opinión de que deben encontrarse criterios claros por los que se rijan las relaciones entre los Estados y la comunidad internacional. | UN | ونتفق مع الرأي الداعي إلى سبل واضحة للشراكة بين الدول والمجتمع الدولي. |
Ello plantea un grave y excepcional desafío a los Estados y a la comunidad internacional. | UN | وهذا اﻷمر يطرح تحدياً خطيراً وفريداً أمام الدول والمجتمع الدولي. |
El proyecto, que es esencialmente una obra de codificación y, en menor medida, de desarrollo progresivo del derecho, supone un claro avance que beneficiará a los Estados y a la comunidad internacional. | UN | فمشاريع المواد، التي هي أساسا عمل تدويني وبقدر أقل تطوير تدريجي للقانون. تمثل تقدما واضحا يفيد الدول والمجتمع الدولي. |
Exhortó a los Estados y a la comunidad internacional a proporcionar a Mauritania todo el apoyo que requiriera. | UN | وناشد الدول والمجتمع الدولي تقديم كل الدعم الذي تحتاجه موريتانيا في هذا الصدد. |
86. El derecho del individuo a la salud debería preocupar a los Estados y a la comunidad internacional. | UN | ٥٨- ويتعين لحق الفرد في الصحة أن يشغل بال الدول والمجتمع الدولي على السواء. |
51. Exhorta además a todos los Estados y a la comunidad internacional, cuando proceda, a que: | UN | ' ' 51 - تهيب أيضا بجميع الدول والمجتمع الدولي القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
Hacemos un llamado a todos los Estados y a la comunidad internacional en su conjunto para que preste, con urgencia, asistencia económica y financiera al pueblo palestino para paliar la actual crisis financiera y humanitaria. | UN | وإننا نحث جميع الدول والمجتمع الدولي ككل على تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية الطارئة للشعب الفلسطيني وذلك للتخفيف من أزمـَتـيـْـه المالية والإنسانية. |
La prevención de su violación debe ser una obra común de los Estados y de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي. |
Debería reafirmar la responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional y determinar sus obligaciones. | UN | وينبغي أن يؤكد مجددا مسؤولية الدول والمجتمع الدولي وتحديد التزاماتها. |
En ese sentido, es responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional contribuir a la erradicación de la pobreza extrema. | UN | وهكذا، فإن المسؤولية عن الإسهام في القضاء على الفقر المدقع تقع على عاتق الدول والمجتمع الدولي. |
En un mundo globalizado, cada país tiene capacidades, recursos, experiencias y conocimientos que todas las naciones y la comunidad internacional pueden aprovechar en colaboración para beneficio mutuo. | UN | وفي عصر العولمة، تمتلك كل دولة قدرات وموارد وخبرات ومعارف يمكن استخدامها في شراكة بين جميع الدول والمجتمع الدولي لما فيه المصلحة المشتركة للأطراف كافة. |
Sería deseable, a ese respecto, que existiera una estrecha colaboración entre los Estados interesados y entre éstos y la comunidad internacional. | UN | ومن المستصوب هنا اقامة تعاون وثيق بين الدول نفسها وبين الدول والمجتمع الدولي. |
La mejora de los mecanismos de aplicación en todos los niveles debe ser una prioridad para los Estados y para la comunidad internacional. | UN | ويجب أن يكون تحسين آليات الامتثال على جميع المستويات أولوية من أولويات الدول والمجتمع الدولي. |