"الدول والمنظمات الدولية المختصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados y las organizaciones internacionales competentes
        
    • los Estados y organizaciones internacionales competentes
        
    El principio fundamental que se establece en la Convención es que todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen el derecho de realizar investigaciones científicas marinas con sujeción a los derechos y deberes de los demás Estados, de acuerdo con lo previsto en la Convención. UN إن المبدأ الأساسي الذي أرسته الاتفاقية هو أن من حق جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تجري البحث العلمي البحري، وذلك رهنا بحقوق وواجبات الدول الأخرى، كما تم النص على ذلك في الاتفاقية.
    Con arreglo al artículo 256 de la Convención, todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar actividades de investigación científica marina en la Zona. UN وبموجب المادة 256 من الاتفاقية، فإن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    En particular, la acidificación del océano exige que los Estados y las organizaciones internacionales competentes realicen con urgencia nuevas investigaciones, especialmente programas de observación y medición. UN وبصفة خاصة، يتطلب تحمض المحيطات أن تواصل الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء المزيد من الأبحاث بصفة عاجلة، وبخاصة برامج المراقبة والقياس.
    17. Exhorta a todos los Estados y organizaciones internacionales competentes a que cooperen plenamente con el Secretario General en el cumplimiento de su mandato; UN ٧١ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تتعاون بصورة تامة مع اﻷمين العام في تنفيذ الولاية المنوطة به؛
    Con arreglo a este régimen, todos los Estados y organizaciones internacionales competentes tienen el derecho de realizar investigación científica marina y el deber de promover y facilitar el desarrollo y la realización de esa investigación. UN وينص هذا النظام على أن من حق جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء البحث العلمي البحري وأن من واجبها أن تشجع على تطوير هذا الضرب من البحوث وعلى إجرائه وأن تيسر ذلك.
    Según otra de las sugerencias, la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales competentes debería ocupar un lugar más prominente en lo tocante al cumplimiento del deber de prevención. UN ودعا اقتراح آخر إلى جعل التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المختصة أساسيا بدرجة أكبر بالنسبة لواجب المنع().
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes fomentarán la cooperación internacional para la investigación científica marina (artículo 242). UN ويتعين على الدول والمنظمات الدولية المختصة تشجيع التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري (المادة 242).
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían utilizar la mejor información científica disponible para formular políticas bien concebidas de conservación y uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 3 - ضرورة أن تستخدم الدول والمنظمات الدولية المختصة أفضل المعلومات العلمية المتاحة لوضع سياسات سليمة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    También se convino, en general, en que los Estados y las organizaciones internacionales competentes podrían considerar la realización de nuevos estudios sobre la base de las propuestas hechas en la reunión. UN 79 - كما اتفق عموما أن الدول والمنظمات الدولية المختصة بإمكانها أن تنظر في إجراء المزيد من الدراسات على أساس المقترحات التي يطرحها الاجتماع.
    Además, recomendó que los Estados y las organizaciones internacionales competentes utilizaran la mejor información científica disponible para formular políticas bien concebidas (A/65/68, párr. 3). UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستخدم الدول والمنظمات الدولية المختصة أفضل المعلومات العلمية المتاحة لوضع سياسات سليمة (A/65/68، الفقرة 3).
    Se solicitó al Secretario General que presentase a la Comisión en su 56º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, con las recomendaciones prácticas pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN 3 - وطُلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/3، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    En ese contexto, varias delegaciones recalcaron los beneficios de un acuerdo de aplicación que diera efecto a algunos principios y disposiciones contenidos en la Convención, cubriendo las lagunas y mejorando la cooperación y coordinación entre los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN وفي ذلك السياق، سلطت عدة وفود الضوء على الفوائد التي يعود بها التوصل إلى اتفاق تنفيذ من خلال إعمال مبادئ وأحكام معينة واردة في الاتفاقية، وسد الثغرات وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الدول من جهة وبين الدول والمنظمات الدولية المختصة من جهة أخرى.
    En la sección 2 se insta a los Estados y las organizaciones internacionales competentes a que fomenten la cooperación internacional a fin de crear condiciones favorables para la realización de la investigación científica marina; y a que publiquen y difundan información sobre los principales programas propuestos y sus objetivos, al igual que sobre los conocimientos resultantes de la investigación científica marina. UN 458 - ويطالب الفرع 2، الدول والمنظمات الدولية المختصة بأن تشجع التعاون الدولي في ميدان البحث العلمي البحري وأن تتعاون أيضا لخلق أوضاع ملائمة لإجراء هذا البحث؛ وأن تقوم بنشر وتوزيع معلومات عن البرامج الرئيسية المقترحة والأهداف المتوخاة منها والمعارف التي تم التوصل إليها من هذا البحث.
    Una de las funciones más importantes de la autoridad es promover y estimular las investigaciones científicas marinas en la Zona y coordinar y difundir los resultados de estas investigaciones y análisis. Con arreglo al artículo 256 de la Convención, todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen derecho a realizar actividades de investigación científica marina en la Zona. UN 39 - إن من أكثر مهام السلطة أهمية تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها وتنسيق نتائج هذه البحوث والتحليلات ونشرها، إذ تنص المادة 256 من الاتفاقية على أن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي في المنطقة.
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes fomentarán la cooperación internacional para la investigación científica marina con fines pacíficos (art. 242). UN 206 - ويطلب من الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تشجع التعاون الدولي في البحث العلمي البحري للأغراض السلمية (المادة 242).
    La Comisión pidió además al Secretario General que le presentase en su 54º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución 52/1, con las recomendaciones pertinentes, tomando en consideración la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes. UN 4 - وطُلب من الأمين العام لذلك أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 52/1، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían llevar a cabo nuevas investigaciones científicas con objeto de comprender mejor la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, en consonancia con el derecho internacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 4 - ضرورة أن تُجري الدول والمنظمات الدولية المختصة مزيدا من الأبحاث العلمية البحرية لزيادة الفهم في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، وفقا للقانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    los Estados y las organizaciones internacionales competentes deberían facilitar y mejorar la cooperación y la coordinación, incluso, cuando proceda, mediante la participación en los convenios sobre mares regionales y los mecanismos y organizaciones regionales de ordenación pesquera, el intercambio de información sobre prácticas óptimas y el establecimiento de programas conjuntos o coordinados de trabajo y actividades. UN 12- ينبغي أن تقوم الدول والمنظمات الدولية المختصة بتيسير وتعزيز أوجه التعاون والتنسيق، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، المشاركة في اتفاقيات البحار الإقليمية، والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، وإنشاء برامج مشتركة أو منسَّقة للأعمال والأنشطة.
    Australia cree que en esta nueva fase del derecho del mar, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar desempeñará un papel importante como órgano central con las responsabilidades, entre otras, de recopilar información relativa a la aplicación de la Convención, responder a las solicitudes de los Estados y organizaciones internacionales competentes y preparar informes específicos. UN وتعتقد استراليا أن شعبــة شؤون المحيطات وقانون البحار ستقوم في هـــذه المرحلة الجديدة من مراحل قانون البحار بدور هام باعتبارها هيئة مركزية تناط بها مسؤولية عدة أمور، من بينها تجميع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية، والرد على الطلبات الموجهة من الدول والمنظمات الدولية المختصة وإعداد تقارير محددة.
    De conformidad con el principio básico establecido en la Convención, todos los Estados y organizaciones internacionales competentes tienen el derecho de realizar investigaciones científicas en el mar, a reserva de los derechos y obligaciones de otros Estados según lo previsto en la Convención. UN 421 - والمبدأ الأساسي الوارد في الاتفاقية هو أن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية، رهنا بحقوق الدول الأخرى وواجباتها على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    En la sección 1 (Disposiciones generales) de la Parte XIII se establecen los principios generales a los que deben someterse todos los Estados y organizaciones internacionales competentes que realicen investigaciones científicas marinas con sujeción a los derechos y obligaciones de otros Estados (artículos 238 a 241). UN 457 - والفرع 1 (أحكام عامة) من الجزء الثالث عشر يحدد المبادئ العامة التي ينبغي بمقتضاها لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تجري البحث العلمي البحري رهنا بمراعاة حقوق وواجبات الدول الأخرى (المواد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more